Kolosej
Film distribucije Continental Film

Ledena doba 2 (sinhronizacija)

komedija
Vrnitev ledene druščine.
Na sporedu od: 13.4.2006, Kolosej Ljubljana
13.4.2006, Kolosej De Luxe Kranj
1h 30min / 90min
Leto: 2006
Država: ZDA
Scenarij: Jon Vitti
Režija: Carlos Saldanha
Čemerni mamut Manfred, zgovorni lenivec Sid in pretkani sabljasti tiger Diego se vračajo na velika platna, kjer jim preglavice znova del led, oziroma njegovo taljenje. Ledena doba se namreč bliža koncu in dolini grozi velika poplava, zato morajo trije prijatelji pred nevarnostjo posvariti ostale prebivalce. Film je sinhroniziran v slovenščino.

V drugem delu Ledene dobe se vračajo vsi junaki pod ničlo iz svetovne uspešnice: prijazni, čemerni mamut Manny, lenivec Sid, sabljezobi tiger Diego, brezupna prazgodovinska veverica/podgana Scrat. V novem filmu se ledena doba bliža koncu in živali se veselijo topečega se paradiža, ki je njihov novi svet.

Zasedba vlog (glasovi) – slovenska verzija:

lik
Sid Jernej Kuntner
Mani Jonas Žnidaršič
Diego Sebastjan Cavazza
Eli Nina Valič
Edi Uroš Maček
Tresk Primož Ekart
Zviti Toni Uroš Smolej

Prevod: Lorena Dobrila
Režija slovenske sinhronizacije: Špela Kravogel
Produkcija slovenske sinhronizacije: Studio Ritem
Tonski tehnik: Samo Drole

O filmu

Naša trojica je še vedno skupaj in uživa v novostih, ki jih prinaša topeči se svet. Manny si je morda pripravljen ustvariti družino, vendar nihče že dolgo ni videl še kakšnega mamuta. Manny meni, da je morda zadnji. Potem pa čudežno naleti na Ellie (glas Queen Latifah), edino samico mamuta na svetu. Njune edine težave: ne preneseta se - in Ellie je poleg tega prepričana, da je pasavec!

Ellie spremlja "odvečna prtljaga" v podobi njeni "bratov" Crasha in Eddieja (glasova Seann William Scott in Josh Peck), ki sta dvojica drznih, gobezdavih nastopačev, vedno pripravljenih, da kakšno ušpičita.

Manny, Sid in Diego kmalu spoznajo, da ima toplejše ozračje eno pomanjkljivost: velikanska ledena plošča, ki zadržuje oceanske vode, bo vsak čas počila in ogrozila celotno dolino. Edina možnost za preživetje leži na drugi strani doline. Zato naši trije junaki, skupaj z Ellie, Crashem in Eddie, postanejo nenavadna družina - v vsaki "dobi" - in se podajo na misijo po ves čas spreminjajoči se, vse bolj nevarni pokrajini proti njihovi rešitvi.

V filmu se nadaljujejo tudi pustolovščine ali bolje rečeno smola Scata, ki ima v drugem delu še večjo vlogo.

O ledeni uspešnici

V drugem delu je vse, kar vam je bilo všeč v prvem s še več zabave, akcije in spektakularnih podob. Prijateljstvo naših treh junakov ostaja trdno, zraven pa je dodanih še nekaj nepozabnih novih likov. Rezultat bo omehčal srca vseh generacij.

Ko je marca 2002 v kino prišla inteligentna, na likih temelječa komedija Ledena doba, so se kritiki in občinstvo takoj odzvali na akcijo, pustolovščino, humor in srce. Vzljubili so vse štiri osrednje like - trije povsem nepričakovano postanejo družina, četrti pa prične svoj doživljenjski boj, da bi se dokopal do želoda.

"Film je bil uspešen predvsem zato, ker je občinstvo vzljubilo like," pravi izvršni producent Christopher Meledandri, ki je tudi predsednik Twentieth Century Fox Animation. "Navezali so se na Mannyja, Sida in Diega in se nasmejali Scratu."

Film je imel tako široko občinstvo tudi zaradi sijajnih igralcev, ki so likom posodili glasove - Ray Romano, John Leguizamo in Denis Leary. Navdušili so tako otroke kot odrasle.

Še preden je Ledena doba postala kino in DVD uspešnica, so Meledandri, Carlos Saldanha, Chris Wedge (režiser prvega filma) in producentka Lori Forte vedeli, da je o teh likih moč povedati še več zgodb. Razkrili so še več njihovih odlik, za nov film pa so hoteli, da bi bil še zabavnejši, bogatejši in vizualno osupljivejši.

Veliko zamisel novega filma - živali v svetu, ki se topi - je omogočil specifičen tehnološki napredek studiev Blue Sky, kjer so nastali Ledena doba, Roboti in drugi del Ledene dobe.

O igralcih

Ray Romano (Manny) je po devetih letih nedavno nehal snemati nadaljevanko Raymonda imajo vsi radi. Gre za eno najbolj priljubljenih in cenjenih nadaljevank v zgodovini televizije, ki je prejela številne nagrade, med drugim leta 2002 emmyja za najboljšo komično nadaljevanko.

Romano priznava, da je od nekdaj vedel, da zna nasmejati prijatelje, vendar ni o nastopanju v komičnih nočnih klubih nikoli razmišljal do usodne noči v newyorškem nočnem klubu leta 1984, ko so imeli "večer odprtega mikrofona". Dobro se je odrezal in grozno ga je prijelo, da bi to še počel. Potem je nekaj časa čez dan opravljal številna dela, med drugim je prodajal žimnice in delal na banki, zvečer pa nastopal po komičnih klubih. Nato pa se je odločil, da službe od devetih do petih povsem opusti in se povsem posveti komediji. Uspelo mu je zmagati na tekmovanju komikov, ki ga je sponzorirala velika newyorška radijska postaja.

Po tem je začel redno nastopati v komičnih klubih po vsej državi. Nastopal je tudi v The Tonight Show z Johnnyjem Carsonom in nato z Jayem Lenom. Povabili so ga tudi na nastop pri Davidu Lettermanu. Tiste noči mu je Letterman, ki je prepoznal, da je na Romanu nekaj edinstveno humornega, ponudil pogodbo o sodelovanju v okviru njegove produkcijske hiše Worldwide Pants. Na podlagi tega se je rodila svetovna uspešnica Raymonda imajo vsi radi.

Romano je posnel še filma Eulogy in Welcome To Mooseport z Genom Hackmanom. Napisal je tudi knjižno uspešnico Everything And A Kite, z bratoma Bobbyjem in Richem pa še knjigo za otroke Raymie, Dickie, and The Bean: Why I Love and Hate My Brothers.

Njegov komični album Live at Carnegie Hall je bil leta 2002 nominiran za grammyja.

John Leguizamo (Sid) trenutno nastopa v nadaljevanki Urgenca. Lani je požel veliko pohval za nastop v filmu Crónicas. Avgusta letos v kino prihaja njegov film The Groomsmen. Prav tako v kino prihaja The Alibi.

Njegovi novejši filmi so Land of the Dead, Assault on Precinct 13 (Napad na policijsko postajo št. 13) in Sueno. Na malih ekranih je nazadnje nastopal v Undefeated, pri katerem je debitiral tudi kot režiser.

V njegovi filmografiji so še Empire, Spin, Moulin Rouge, Summer of Sam, King of the Jungle, Spawn, Romeo + Juliet, Dr. Dolittle, Hvala za vse, Julie Newmar, Kritična točka, Carlitov zakon, Civilna žrtev (Collateral Damage), ZigZag, Casualties of War, The Honeymooners.

Leta 1991 je bil Leguizamo prava off-Broadway senzacija s svojo monodrama Mambo Mouth, ki jo je tudi napisal. Zanjo je dobil več nagrad, uspeh pa je privedel tudi do posebne komične oddaje The Talent Pool.

Razprodana je bila tudi njegova druga monodrama Spic-O-Rama, ki je prav tako prejela številne nagrade. Freak je bila tretja uspešna monodrama, s katero je leta 1998 navdušil Broadway. Tja se je jeseni 2001 vrnil v Sexaholix...a Love Story, ki je temeljila na njegovi razprodani turneji po vsej državi John Leguizamo Live.

Na televiziji je z Rayem Liotto igral v Point of Origin ter v miniseriji Arabske noči.

Denis Leary (Diego) je soavtor, izvršni producent, scenarist in glavni igralec v nadaljevanki Rescue Me. Vloga mu je prinesla prvo nominacijo za zlati globus. Leary je začel kot komik na MTV-ju, prodrl pa je z monodramo No Cure for Cancer leta 1991 na Edinburghškem mednarodnem umetniškem festivalu.

V njegovi filmografiji so filmi The Secret Lives of Dentists, Lakeboat, The Thomas Crown Affair (Afera Thomasa Crowna), Monument Ave, Wag the Dog (Pasji dnevi), The Ref, The Sandlot, National Lampoon's Loaded Weapon, A Bug's Life, True Crime.

Leary je bil glavni igralec in producent polurne televizijske nadaljevanke The Job, ki so jo snemali z eno kamero. Nastopil je tudi v Comics Come Home in Paramount City ter se redno pojavljal v Tough Crowd with Colin Quinn in Crank Yankers. Bil je producent filma Blow (Snif) z Johnnyjem Deppom, trenutno pa pripravlja dokumentarec In Search of Ted Demme.

Leary je ustanovitelj The Leary Firefighters Foundation (www.learyfirefightersfoundation.org) v spomin na požar v skladišču v Worcesteru leta 1999, v katerem je umrlo šest gasilcev, med drugim njegov bratranec. Po 11. septembru je ustanovil še eno fondacijo The Fund for New York's Bravest.

Komentarji

6.4. 2006 ob 11:26

samo eno pripombo: - zakaj se FILME in risanke sihronizira, Nekateri ki znajo anglešk bi raje poslušali angleško verzijo kot pa, da poslušajo v sinhronicacijo v slovenščini! Ni tisti pravi učinek!! PROSIM za odgovor P.S:Še nekaj me zanima ko se je KOLOSEJ v Lj odpru je bilo na brošuri,da bo tudi nek AKVARIJ sredi kina,ampak od tega ni NIČ,zdej nevem ali je bilo to samo kot "vaba" ali ste škrt in nočete narediti akvarija??? HVALA za odgovor ( lahko mi pošljete na moj emil vaš odgovor) Drugače je pa kolosej kot kino in vse ostalo 1A.Svaka čast ;) Kar tako naprej

— don
6.4. 2006 ob 19:30

kul film, boljši od (ice age)

— marko
6.4. 2006 ob 21:58

komaj čakam! enka mi je zelo všeč.komaj čakam

— FILIP
8.4. 2006 ob 13:44 zvezdica

Moje osebno mnenje o sinhronizaciji filma ice age 2: Sinhronizacija filma je popolnoma zgrešena! Vliko boljše izpade film s podnapisi! Pri sinhronizaciji imajo glavni igralci spremenjene glasove, glas ponavadi zamuja in se ne ujema z odpiranjem ust igralca! Tako rečeno se film pokvari! Drugače pa je film Ledena doba 2 veliko boljša kot 1, zato vam priporočam ogled risanega filma! (po možnosti brez sinhronizacije)

— Andraž
8.4. 2006 ob 14:57

nisem gledala ampak brala(v reviji odlomek) in se mi je zdelo zanimivo!

— barby
8.4. 2006 ob 17:37

Zakaj pa so predstave samo do 15h?odrasli bi si tud želeli pogledati ta film ob kasnejših urah !

— Nuša
8.4. 2006 ob 17:58

film si bom vrjetn šla ogledat, sam me FUL mot da je sinhroniziran!

— Maja
8.4. 2006 ob 23:41

boljše bi blo brez sinhronizacije!!

— no name
9.4. 2006 ob 9:58

vecina risank zadnje case je namenjena celo PREDVSEM ta velikim otrokom. to, da ga danes (nedelja) na tako lep soncen dan (se pravi bi sel v kino neklje okoli 18:00) ne morem it gledat kasneje, predvsem pa brez komentarjev in vprasanj predsolskih otrok res ni lepo :P

— Z
9.4. 2006 ob 16:31

Vodstvu Koloseja! Lahko bi film uvrstili tudi v kasnejši termin. Obstajamo tudi starešji otroci, ki bi si film želeli pogledati malce kasneje kot ob 15h.

— Gašper
9.4. 2006 ob 17:36

Res je, da bi risani film radi gledali tudi odrasli, tako da bi bilo pametno kakšno predstavo zavrteti tudi po 15-ih. Komaj čakam na ogled predstave! LP, Pika

— pikamba@yahoo.com
10.4. 2006 ob 14:24

Verjamem da bi bilo več obiskovalcev tega filma/animacije če bi kolosej naredil kakšno predstavo tudi ob 18:00 in če bi bil film originalen oz: brez sinhronizacije.

— Unknown
10.4. 2006 ob 14:24

Koncno, upam, da bo v Mariboru veckrat mozno gledat obe verziji filma. Hvala!

— Gregor
10.4. 2006 ob 17:45

Pa veš, da je ta risanka namenjena predvsem otrokom, ki še ne ali pa komaj znajo brat?? ;) Mi samo zraven nekaj tiščimo in pol še kritiziramo... Sicer pa bo tudi možnost ogleda nesinhronizirane verzije!

— Lowrenc
11.4. 2006 ob 18:22

rada bi izvedela kdaj je in ob kateri uri je v kinu kranj ta film-risanka ? hvala za odgovor

— lyč
11.4. 2006 ob 22:53

Zakaj pa ni podnapisov recimo v Kopru,Kranju?!Zakaj samo v Ljubljani in Mariboru?! Tudi mi v Kopru imamo zeljo da bi risanko slisali in gledali originalno!Ker sinhronizacija vse skupaj POPACI!!!Ne morem se pa zaradi risanke furat v Ljubljano. Res zalostno! Itak otrokom je nabolj pomembna slika in kar junaki pocnejo in ne kaj govorijo.

— Marmelada
12.4. 2006 ob 0:28

... slovenci govorimo precej dobro angleško tut zaradi tega ker nimamo sinhronizacije. a je tega res treba?

— Lenča
12.4. 2006 ob 8:47

Dajte uredit še kako predstavo, ki ni sinhronizirana.

— Guest
12.4. 2006 ob 13:12 zvezdica

ni minil trenutek, da ne bi bila nasmejana. Najbiljši mi je bil Sid, ki je stresal, seveda na hudomušni način, življenjsko resnico, s katero se srečujemo vsi.

— ZABAVNA DRUŠČINA
12.4. 2006 ob 16:14

veseli me, da je film sinhroniziran. tako mu bodo otročički lažje sledili in razumeli :) sicer pa se strinjam s tem, da sinhronizacije uničijo filme ..

— mitja
12.4. 2006 ob 16:49

1. del je biu super, glčedala sm ga 4krat, komi čakam, da grem gledat še 2. deu. sam ne maram sinhroniziranih filmou. bomo vidl no. bom pa še en komentar napisala hehe, ayde;)

— ***me***
12.4. 2006 ob 18:49

carski film sam bi bil bolši brez podnapisov dejte posnet še velik delov pa ne jih sinhnorizirat kr takoj dejte jih sinhnorizirat(za male otroke) čišt nakonc

— dejan
13.4. 2006 ob 8:55

Andraž sinhronizacija je zaradi majhnih otrok, ker je "risanka", sicer pa ti v koloseju ponujajo tudi nesinhroniziran film

— tasha
13.4. 2006 ob 10:30

Žal nisem vedela, da se v kinu vrti tudi različica z podnapisi. Ice Age 2 sem gledala v Kopru. Dvorana je bila polna majhnih otrok, ki ljubljanskega narečja niso razumeli. Zdi se mi porazno, da je v Sloveniji sinhronizacija v dialektu dopustna in žalostno, da tisti ustvarjalci, ki jih sicer cenim, pristopajo k takim projektom, ki diskreditirajo naš nacionalni jezik.

— natasa
13.4. 2006 ob 12:06

dobr je!pejte gledat!

— !!!
13.4. 2006 ob 15:36

jao...danes grem gledat risano serijo...sigurno smehh...jao...

— ah...negdo...
13.4. 2006 ob 17:26

Zakaj sinhronizorana verzija le v Ljubljani in Mariboru. Obveščam vse odgovorne v Koloseju da tudi v Kopru razumemo angleško. Predvsem pa radi uživamo v vseh elementih filma (animacija, dialogi, montaža.) Ko bo kakšna SLO produkcijska hiša ustvarila karkoli bo to SLO risanka...ta definitivno ni! Pliz!

— matilda
13.4. 2006 ob 17:29

In seveda to ni Zvezdica Zaspanka...ampak je animirani film tudi za odrasle (predvsem za odrasle).

— matilda
13.4. 2006 ob 19:51

ni glih vredu malo mi je bedno tak da bi priporočala it gledat v angleščini s podnapisi

— masa
14.4. 2006 ob 19:23

Madona!Sinhroniziran je popolna beda!!Zato je stokrat bolš da gledaš s podnapisi!!

— Jess
14.4. 2006 ob 21:26

lol!! risanka je dobra samo zvok pa katastrofa ker govorijo ZABARSKO!!! to je edina napaka! drugace je pa kull!

— jure
15.4. 2006 ob 12:24

Film je res ok! Smešen, vreden ogleda ampak mislim, da sinhronizacija v slo pokvari doživetje. Kot je že prej ^ povedal Andraž veliko bolš izpade z podnapisi. Pri ogledu bodite pozorni na oposuma - I belive I can fly...

— Gregor
15.4. 2006 ob 15:14

najbolš film je tko k enka !full se nasmejšskratka vredn ogleda!:-)

— kino_girl
15.4. 2006 ob 15:42

Ful je coolska!

— Lyna_002
15.4. 2006 ob 19:46

2 ice age je dosti slabša od enkice!!! sploh ni preveč smešna.le eni odlomki so smešni.tak da ne priporočam ogleda...no to je moje osebno mnjnje.

— lolika
16.4. 2006 ob 1:45

Je mogoče res tako težko film sinhronizirati v slovenščino, ne pa v ljubljanščino? Poglejte si starejše risanke, ki so jih vrteli v Živ Žavu na Sloveniji 1. Lepa slovenščina in odlična sinhronizacija. Zdaj pa se jim tako mudi, da celoto sinhronizirajo v 1 tednu in ni čudno, da igralci tako po svoje preberejo gradivo. Če igralec kakovostno ne zmore sinhronizirati v slovenščino, ga zamenjajte. In da ne bo spet kdo napisal, da je v original risanke v narečju. Američani ne poznajo narečij, ampak naglas. Za Ice Age 2: Jonasov glas je bil veliko premili za tako mogočno žival, kot je mamut. Ostali so svojo delo opravili kar dobro. Najboljša sinhronizacija sodobnih risank še je zame vedno risanka Robotki (tam so bili najbližje temu, kar si predstavljam pod sinhronizacijo).

— Ales
16.4. 2006 ob 11:54

heyek!!! meni je bil film punega dobr pa še ful smešn. Sicer se mi tudi siinhronizacija ni zdela slaba čeprav je bol v ljubljanščini samo to naredi fsaj še bol smešno kot že tako al tako je=) vredno ogleda res. tak majnšim kot starejšim otrokom. =) fajn se mejte

— pink gangsTa
16.4. 2006 ob 12:25

1.Sinhronizacija je v redu ampak spremeni glas. 2.Original s podnapisi je še bolši ker točno govori v anglečini

— /
16.4. 2006 ob 17:05

sinhronizacija res pokvari vse!

— PuPPy
16.4. 2006 ob 17:15

ful kul film

— nejc
16.4. 2006 ob 21:21

Risanko sem si sel ogledat z malo sestrico, ki ima 5 let. Za njo in se kakega otroka lahko recem, da ljubljanskih fint niso razumeli. Ne morte jim zamerit, ker pri svojih petih se niso slisali ljudi govorit "nism debu" in podobno. Tudi sicer sinhronizacija ni bila najboljsa, tak da bom naslednjic sestrco peljal gledat kaksno risanko, ki bo v origninalnem jeziku. Se bo vsaj kaj naucila... Lep pozdrav

— stajerc
17.4. 2006 ob 16:00

a kdo ve a se da v kinu pogledat ANGLEŠKI film s podnapisi al vrtijo sam slovenskega?ker men bi blo velik boljš vidt angleški film...sej razumm da mlajši otroci ne morjo brat podnapisov sam lohk bi parkrat na dan predvajal tut film s podnapisi za ns mjčken večje otroke;)

— urska
17.4. 2006 ob 20:06

danes sn sla gleat toi film to je taki zakon resno vam praim pojte ga gleat poleg pa se tui pune nasmejis *priporocam vam da ga cimprej iite gleat res neo vam nikol žał!

— poz@bla@=)
18.4. 2006 ob 20:15

Vsem, ki omahujete med tem ali bi šli ali ne bi Vam priporočam ogled. Moj sin (4,5 let) je bil zelo navdušen.

— Damijan
19.4. 2006 ob 14:56

carsko,dabest kul

— miha
21.4. 2006 ob 14:43

dons ga grem gledat k gorijo ad je kul bom vidl

— hdo 4 eveer
21.4. 2006 ob 17:36

ful dobr film tko s podnapisi kot sinhroniziran

— very˛sany
21.4. 2006 ob 20:39

No to, da sinhronizirate dobre risane filme je po mojem neumnost, saj vzame ves čar. Še malo pa bomo mel svoj rtl v Sloveniji...

— Primoz
22.4. 2006 ob 13:47

Film je veliko boljsi kot 1del sihnorizacija se mi zdi zelo dobra oz nisem toliko pricakoval da bo tako dobra.Drgac je film nasplosno zelo dober se posebej pa bi izpostavil Sid ker je bit tudi najblojse sihnoriziran.

— m|h4
23.4. 2006 ob 1:06 zvezdica

Verjetno je bil še največji strah pred ogledom filma, da bo, tako kot je v navadi pri filmskih nadaljevanjih, drugi del Ledene dobe uničil fantastično, turbo-komično idejo prvega dela. Toda kot je pred kratkim dokazal drugi del Shreka, so v svetu animacije pravila nekoliko drugačna in tako se da tudi najbolj enostavno zgodbo odlično reciklirati in ponovno uporabiti. Morda film zgolj na začetku izgleda nekoliko preveč kaotičen, toda ko se druščina odpravi na pohod, se zopet začuti tisti dobri duh iz prve Ledene dobe. Glavni nauk zgodbe je namreč (tako kot že v prvem delu) prav prijateljstvo in spoznavanje, kako zelo smo odvisni drug od drugega, kljub vsem razlikam, kajti če si pomagamo in tako nadomestimo morebitne pomanjkljivosti drugega, ni noben cilj pretežak. Seveda ne moremo mimo simpatične veverice Scatcha, ki je postal nekakšna maskota Ledene dobe in v skladu z njegovo priljubljenostjo je tokrat dobil tudi večjo minutažo, ki jo povsem upraviči, njegov pa je tudi zadnji kader, ob katerem bi gledalec najraje zacepetal od navdušenja in smeha. Ledena doba 2 je zares eden tistih filmov, ki človeka preprosto spravijo v dobro voljo, morda podzavestno tudi zato, ker se zlahka identificiramo z enim od likov in potem čez cel film dihamo in upamo z njim, da bo vendarle uspel premagati svoje strahove in težave - in ko se to uresniči, nam je ponujeno tudi osebno zadovoljstvo in moč, da se lotimo lastnih problemov. Kot je v navadi ob sinhroniziranih risankah, se je tudi tokrat vnela vroča razprava, če je boljša originalna ali slovenska verzija. Da ne bi tisti, ki že ob besedi sinhronizacija dobijo rdeče lise po obrazu, doživeli prevelikega šoka, so se distributerji in kinematografi odločili predvajati obe verziji, kar je vsekakor pohvalno, kajti okusi so pač različni. Pa vendar se mi zdi, da sinhronizirana verzija tokrat ni zgolj za otroke, kajti to je prva animacija, ob kateri sem se osebno še bolj smejal sinhronizaciji, kot pa izvirniku. Razlogi so trije: 1. Jernej Kuntner, 2. zelo posrečen prenos in ponekod celo nadgradnja večine besednih iger ter pesmi, 3. Jernej Kuntner! Ne, ni napaka, Jernej Kuntner in njegovo vživetje v lik sesljajočega lenivca Sida je tako fantazmagorično komično, da bi si vsekakor zaslužil viktorja, če ne celo oskarja. Jernej v zadnjem času velikokrat posoja svoj glas animiranim junakom, toda tokrat je zares zadel žebljico na glavico! Glas Jonasa Žnidaršiča v začetku deluje nekoliko nenavadno, toda konec koncev dobro pripaše mamutu, Sebastijan Cavazza prav tako ne zaostaja za kolegoma, le glas Nine Valič se zdi morda malce preveč otroški za mamutko, vendar po drugi strani sovpada z razigranim karakterjem njenega lika. Pri sinhronizaciji (še posebej slovenski, ki nima take tradicije) so ponavadi najbolj problematični glasbeni vložki, toda tudi na tem področju tokrat ni zaškripalo, saj je "jastrebji mjuzikal" odličen, komičen in čisto nič prisiljen. Gledalcem izven prestolnice bi sicer znalo delati probleme ljubljansko narečje sinhronizacije, toda če samo pomislimo na nekatere slovenske televizijske nadaljevanke, kjer so se igralci (in gledalci) mučili z knjižno slovenščino, verjetno ni več dileme, kako neumno bi se to slišalo tudi tukaj. Nenazadnje, je mar res tako hudo, če Mali pišček s pomočjo Matjaža Javšnika seka po štajersko, junaki ledene dobe pa po ljubljansko, ali pa gre zgolj za tiste večne sloven(cl)ske razprtije in zavisti, namesto da bi se veselili, kako bogat in raznovrsten je naš jezik in z njim kultura? Osebno vsekakor priporočam ogled sinhronizirane verzije, vendar ne za iskanje morebitnih pomanjkljivosti v primerjavi z originalom, saj to vsekakor odvrne gledalca, da bi lahko sproščeno užival v filmu. Vsekakor zabava za mlado in staro, ob kateri se lahko tudi veliko naučimo in preprosto uživamo ob na trenutke že skoraj srhljivo realistični animaciji. Edini zares velik problem je, da bomo sedaj še bolj nestrpno čakali na tretji del. Lep živopisan pozdrav :-)

— spookyMulder
23.4. 2006 ob 11:23

sinhoronizacijo nisem gledal vendar že sama po sebi je ta poteza slovenskih kinematografov zgrešena.. mogoče nevedo da se 70% ljudi nauči angleškega jezika iz glasbe in filmov in ne šole.. pravo poneumljanje otrok. sram vas bilo !!! original je pa eno redko dobrih nadaljevanj... toplo priporočam..

— jure
23.4. 2006 ob 12:15

ful dobr

— maja
23.4. 2006 ob 13:28

Film je res super!Tudi smeha ni manjkalo.Upam, da si bo film ogledalo čim več ljudi. RES ODLIČNO !!!

— Ajda
23.4. 2006 ob 13:30

Film je res supr.Dobr bi blo če bi bil še en del.RES! Simona

— Simona
24.4. 2006 ob 17:02

Res bi si rada ogledala film, ampak NE sinhroniziranega v slovenščino..da o ljubljanščini ne govorimo... Žal je slovenska sinhronizacija popolnoma neznosna...vedno zamujajo z glasovi, pa vsi imajo tisti grozen popačen glas...ne more recimo 5 letne punčke sinhronizirat 50 letni moški in obratno...to ne gre!!! Protestiram!!! : ) Tudi Primorci moramo dobit originalno verzijo filma, ker ljubljanščine imam dovolj tudi brez kina, hvala! Lp

— shire
25.4. 2006 ob 8:50 zvezdica

Tudi meni se je zdela sinhronizirana verzija vredna pohvale - gledala sem obe in obe sta zabavni. Nesinhronizirana mi je sicer bolj všeč, ampak tudi slovenski prevodi niso daleč. Preveč ljubljanskega naglasa pa je zmotilo tudi mene. Saj bi lahko en junak imel ljubljanski naglas, drugi štajerski, tretji dolenjski, četrti primorski in tako dalje - to bi izpadlo dosti bolj živo po mojem mnenju.

— Nja_Nja
25.4. 2006 ob 12:17

Povedu vam bom da sem zlo jezen ker mate vse dele ledene dobe sam igric pa ne!.

— Miha
25.4. 2006 ob 19:31

upam da bo vredu

— ursa
26.4. 2006 ob 15:23

film je bil se kar dober zelo smesen in zabaven sam je se velik boljsih filmov

— lara
27.4. 2006 ob 14:19

zakaj ni tudi s podnapisi? zakaj je samo sinhronizirano???:(: (:(

— anja
27.4. 2006 ob 15:11

film sm si ogledala s podnapisi in lahko rečem da me je očaral... glavna junaka Manfrend in Elli sta res simpatična v svoji zgodbi... karkoli rečem mi ne bo uspelo filma dost pohvalt, tko da si ga oglejte!

— Sandrca
28.4. 2006 ob 11:32

Meni je bistveno bolj pri srcu prvi del Ledene dobe zaradi boljšega napisanega scenarija oziroma zgodbe.V drugem delu je risanke sinhnonizirana v slovenščino.Kar omogoča otrokom zanimivejši pogled na uspešno risanko! Obilo zabave ob gledanju risanke!!! 8-)

— MARUSA
28.4. 2006 ob 11:37

G.Miha! Jaz na vso žalost imam igici :ICE AGE,ICE AGE2! oBILO ZABAVE OB IGRANJU! 8 ~ )

— MaRuSa1 :)
28.4. 2006 ob 13:19

ogledala sem si filem Ice Age 1 in je bil ful dober. Ne vem notudi mene malo moti dae sinhronzran v slovenščino (ljubljanščino) amapak to je boljše kot nič. torej na kratko powedano film je super.

— kimi_cha
29.4. 2006 ob 12:08

ok morm rečt daje film super.čeprav nism več otrok sem se nasmejala do konca.vredno ogleda

— ancika
29.4. 2006 ob 15:20

Ice Age 2 je totalno nora zadeva...NUJNO morte gledat;) drgač pa valda gledat original, kr sinhronizacija zjebe use!! ceu film ti pokvarjo Kuntner (!?) pa Žnideršič in ostali:/ resno folk..original z originalnimi glasovi...pa boste umiral od smeha;) papa

— Lučkica
29.4. 2006 ob 21:27

am tko ne film je kr en..mislm ni no kr en sam tko pod prvo preveč otročji pa mal dost zgrešen res..pol se strinjam s tabo andraž--->sinhroniza cija pa to ane mal zamujajo glasovi pa čist so zgrešeni no..tko je tko za predšolske otroke res ni lih za stare 15 al pa več let ..tko dougčs vm bo..js sm mislna da bo bolš sam je kr neki..pejte raj kej drucga gledat

— ninica*malena=)
29.4. 2006 ob 22:45

mene je tut blo strah da drugi del ne bo tok posrečen kot je bil prvi, sinhronizaciji sem se izogibala sicer kot hudič križa... tako da bom komentirala original :) res se mi zdi da je bolje it gledat original, saj prvotni skeči v slovenščini ne izpadejo niti približno tako dobri kot v angleščini, z glasovi je pa isto. na začetku filma sem se sicer malo izgubljala v količini dogodkov in "oseb", ampak se film kmalu ustali po vzoru prvega dela... vredno ogleda 8)

— sylver
30.4. 2006 ob 15:56

lol

— lol
1.5. 2006 ob 16:14

Mene pa ne moti da je film sinhroniziran, ker imam sama mlajšega bratca, ki še ne zna brat in mu je bil film zelo všeč. Pa prosim ne grajajte filma, ker ga imate tudi s podnapisi, in če bi pri blagajni rekli, da želite it gledat z podnapisi, bi vam tam dali karto za to predstavo. Torej kdo je kriv??

— NINY
5.5. 2006 ob 15:50

z atijom grema v torek ta gledati to fem pa da bo cool

— Evita
6.5. 2006 ob 9:29

FILM LEDENA DOBA 2 JE ZELO DOBER FILM.SICER SEM SI GA ŽE OGLEDAL 3 IN VAM PRAVIM DA JE ZELO DOBER IN TUDI SMEŠEN.MAMUT IN NJEGOVA PRIJATELJA PREŽIVLJAJO SKUPAJ.BISTVO FILMA HOČE POKAZATI KAKO SO SE DRUGE ŽIVALI NORČEVALE IZ MAMUTA(MANIJA)(RAZEN NJEGOVA PRIJATELJA),KER JE ON ŠE EDINI MAMUT OD SVOJE VRSTE.ON JE BIL ZELO ŽALOSTEN,AMPAK NAJDE ŠE ENO MAMUTKO KI JE IMELA 2 BRATA(ZGLEDATA KOT MIŠI).VSI SO BILI SKUPAJ.NATO SE DOMOVIN AZAČNE TALITI ,ZATO ZBEŽIJO NA ČOLN TODA MAMUTKA SE UJAME POD SKALE IN MAMUT JO REŠI,PRI TEM ZMERAJ NAGAJATA LAČNA GROMOZANSKA KROKODILA.KO JE POPLAVE KONEC SO VSI SPET NA SUHEM LEDU.NATO PA SE PRIKAŽE NA STOTINE MAMUTOV.VSI ŽIVALI SO SAMO DEBELO GLEDALE IN SO SE OPRAVIČEVALE SAME SEBI DA SE NE BI SMELI NORČEVATI IZ NJEGA.NATO SPET MAMUT MAMUTKA IN NJENA BRATA IN TIGER IN LENIVEC OSTANEJO SKUPAJ. SEJ TOK ŽALOSTEN PA TUDI NI!!!THE END THE END

— PRIMOŽ
6.5. 2006 ob 19:16 zvezdica

Ponovno čestitke studiu ritem in igralcem za izvrstno sinhoronizacijo. Vedno znova se čudim, kako vam za tako majhen trg uspe pripraviti tako kvalitetno reč.

— gašper
7.5. 2006 ob 23:48

tale sinhjonizijana velzija mi je bja zjo usec! Zjo sm se zabavou k sm gledu! Naj zivijo kjoniki iz jadomlj!!!

— Tine iz Homca
7.5. 2006 ob 23:53

ja jz sm si ga ugledu pa mi je biu ful ušeč!! sploh tista vevrca k men so vevrce full zakon sploh č majo 16... pa upam d bojo še kšnga nrdl

— Žiga iz Radomelj
8.5. 2006 ob 18:10 zvezdica

Sam sem si ogledal obe verziji filma tako slovensko in angleško. slovenska sinhronizacija se mi je bolj odtisnila v spomin saj so nekateri komični prizori v slovenščini izpadli bolj smešno kot v angleščini. tako si bom v prihodnosti z veseljem ogledal še kakšen sinhroniziran film.

— aljaž
9.5. 2006 ob 13:22

sinhronizacija je velik bol kt s podnapisi!

— boris
12.5. 2006 ob 17:14

najbolša sta bila oposuma ki sta vedno nekaj ušpičila... drugace je 2 za mene bolša od 1..

— b4rbyk4
13.5. 2006 ob 15:01

no po reklamah zgleda supr!!!in tut ful se veselim it gledat tale hut film! tejchy

— tejchy
14.5. 2006 ob 12:39

Ta film sem gledal včeraj v kinu, sicer prvega dela nisem gledal, tako da ne morem soditi o tem ... tudi meni se zdi, da bi bil boljši film s podnapisi, v abonmaju smo imeli sinhronizirano ...

— Andrej
23.5. 2006 ob 17:43

meni je bil najbolj vsec scrat

— martina
26.5. 2006 ob 15:00

ej ljudje a je ta film kul ker ga grem dons s frendi gledat pa nevem če je kul pa eni pravjo da je ful smešn.čaw čaw

— anchy
1.6. 2006 ob 20:40

film je ful dobr. res je fajn, da je sinhroniziran saj ga gledajo predvsem majhni otroci. ogledala sem si ga 4 krat in vsakič sem uživala

— anna
2.6. 2006 ob 20:54 zvezdica

nism ljubitel branja podnapisov zato mi je sinhronizacija prišla zares prav. film mi je biv všeč še posebno tista veverica ki nevem točno kaj nej bi bla :D. film priporočam vsem tistim kateri raje gledate film sproščeno brez branja podnapisov.

— bajsi
3.6. 2006 ob 12:35

ice age 2 je ful col risanka! Vse se ujema vse je ql! i love it

— neywa
10.6. 2006 ob 19:40

To ful dobr film! Morm rečt da je boljši od enke! Pa še smešn je!

— Patricija
12.6. 2006 ob 13:19

Filem je zelo dober in ima kanček humorja. Všeč mi je bila sinhronizacija, čeprav bi želela malo bolj zabavno vsebino.

— Ninchy
12.6. 2006 ob 13:23

ta film je the best in kul

— kul film
12.6. 2006 ob 13:26

To je filem z dobro vsebino. Sicer se nekoliko razlikuje od prvega dela, a je vseno polen humorja.

— ice age
15.6. 2006 ob 10:02

ej gdor si je izmislu ta film je tprav car od tkrt k ga mam na dvd-ju ga vsak dan gledam una vevrca je ful dobra pa smesna uni k so si izmisl so carji jao a ne

— jst
31.7. 2006 ob 13:17

film je zelo smešen in zabaven. v kinoto smo pokali od smeha.

— ivč
1.11. 2006 ob 14:22

risanka je ful smešna pa ta veverica scart tud in pa še bolje je k ni podnapisov .

— nives & tanja
24.12. 2006 ob 19:29

men se zdi ta film no vsaj mislim da je ok,čeprav ga še nism gledala.nekater mi govorijo da je ful ql,čeprav no.ne vem

— tinchy
9.1. 2007 ob 17:15

ledena doba je kul

— Barbara
10.1. 2007 ob 17:16

ma tu t je en carski film, prow tak spešl, d' best z eno besedo... ma folk,un kr ga še ni vidu je z cajtm... frnšteln b reku moj nono...

— tanjapanja
1.3. 2007 ob 14:07

Film mi je dober a je bila enka boljša. Še kakšen del, ustvarjalci!!

— bine
26.2. 2008 ob 0:00

sinhronizacija pri risankah je zelo vredu, ker tudi otroci ki še neznajo brat lahko normalno spremljajo risanko.

— grr
31.10. 2008 ob 17:09

kar tako naprej

— fds
7.3. 2009 ob 14:35

zdej mi pa neki ni jasn ? kaj ta film dela u kinu, če je že biu. Ne razumm. :S

— ??????????
18.3. 2009 ob 0:00

kje se da dobit, kupit... Scrata kot igračo??? :)

— maja
29.6. 2009 ob 19:22

Kul

— Maša
27.11. 2009 ob 14:36

Lep filmček! =)

— Anchychiqita
13.12. 2009 ob 19:57

FILM LEDENA DOBA 2 OTOPLITEV JE SUPER,KER PRIKAZUJE KONEC LEDENE DOBE.

— ALEN
31.5. 2012 ob 20:34

1. animacija je 100% boljša kot v prvem delu.
2. ko glasbo iz tega filma enkrat slišiš, ti ostane v ušesu za celi lajf...genialno
3. po mojem najboljši film sploh.
4. oni mini lenivci so tako CUUUTEEE...
5. pol slovenske sinhronizacije ne bote razumeli, ampak vseeno je kul.
na kratko: morate videt!!!

— Lila

Tvoj komentar

Si film že videl in želiš svoje vtise deliti z drugimi? Napiši svoj komentar! Zanimive ocene filmov bo urednik nagradil z zvezdica.

Preostali znaki: 4000

S komentarji obiskovalci izražajo svoja mnenja, ki niso povezana z uradnimi stališči podjetja. Pridržujemo si pravico do neobjave komentarjev, ki se v vsebinskem smislu ne navezujejo na obravnavani film, ki so žaljivi, opolzki ali brez kakršnega koli pomena. Enako velja tudi za komentarje, ki izražajo in spodbujajo nestrpnost, navajajo h kriminalnim dejanjem ipd. Komentarje izločamo po lastni presoji. Za mnenja ne odgovarjamo.