Kolosej
Film distribucije Karantanija Cinemas

Kako izuriti svojega zmaja 3

animirana družinska pustolovščina
Sinhronizirano
Na sporedu od: 31.1.2019, Kolosej Ljubljana
1h 44min / 104min
Leto: 2019
Država: ZDA
Jezik: slovenščina
Scenarij: Dean DeBlois
Režija: Dean DeBlois
V novem poglavju nepozabne pustolovščine mladi Viking Viki (Hiccup) in zmaj Brezzobi (Toothless) končno le spoznata svoji usodi - on kot poglavar otoka Berk ob boku prijateljice Astrid in zmaj kot vodja svoje vrste. Po naključju naletita na skriti svet zmajev, Brezzobi pa spozna prikupno zmajčico Svetli bes. A kmalu Vikingom preti nevarnost, zapustiti morajo svoj edini dom, ki so ga poznali, se odseliti v bolj varne kraje in odkriti skriti svet, za katerega so mislili, da je le mit. Vikija in Brezzobega doleti največja grožnja do sedaj, ki bo njuno prijateljstvo kot še nikoli do sedaj postavila na preizkušnjo in boriti se bosta morala za to, kar jima največ pomeni.

Potem ko je bilo njuno prijateljstvo sprva zelo malo verjetno, sta mladi Viking Viki in zmaj Brezzobi kmalu postala prava zaveznika in skupaj doživljala pravo epsko avanturo. V tretjem delu bosta končno odkrila svojo usodo.

DreamWorks Animation predstavlja novo pustolovščino, ki jo je pod svoje okrilje znova vzel režiser Dean DeBlois in se vrača s svojo že znano filmsko ekipo. Za animacijo je DeBlois napisal scenarij, sicer pa vsi trije deli nastajajo po istoimenski knjižni predlogi britanske pisateljice Cresside Cowell, ki je napisala dvanajst knjig za otroke z naslovom Kako izuriti svojega zmaja. Pri tretjem delu animacije kot producenta sodelujeta Brad Lewis (ki je med drugim produciral animaciji Ratatouille in Mravljinec Z) in Bonnie Arnold (producentka vseh treh delov Kako izuriti svojega zmaja).

DreamWorks Animation predstavlja presenetljivo zgodbo o odraščanju, o iskanju poguma, da se lahko soočiš z neznanim in kako te nič ne more pripraviti na to, da stvari enostavno spustiš.

O FILMIH:

Pred osmimi leti smo prvič spoznali mladeniča po imenu Viki (Hiccup), ki se zaradi majhne postave ni mogel spoprijeti z nadležnimi zmaji, je pa uspel s pomočjo svojega najnovejšega izuma ujeti majhnega zmaja po imenu Brezzobi (Toothless), s katerimi se je hitro spoprijateljil. V drugem delu štiri leta kasneje skupaj raziskujeta nova ozemlja in med drugim naletita na skrivnostno ledeno votlino s številnimi nepoznanimi zmaji, kjer morata obvarovati mir. V tretjem delu, kjer se njuna pot zaključi, pa bo njun odnos naletel na najhujšo preizkušnjo do sedaj.


ZANIMIVOSTI:

  • Gre za četrto animacijo studia Dreamworks Animation, ki je dobila svoje tretje nadaljevanje (po treh delih risank Shrek, Madagaskar in Kung Fu Panda).

GLASOVI:




Glasovi

HICCUPVIKIMatevž Mueller
YOUNG HICCUPmladi VIKILovro Berden
ASTRIDASTRIDKatja Ajster
TUFFNUTTRDOBUČNEŽTadej Pišek 
RUFFNUTGRDOBUČAMaruša Bertoncelj
GOBBERPLJUVAČGregor Vidmar
SNOTLOUTSMRKASTIDavid Hudnik
FISHLEGSŠKILEKOskar Kranjc
VALKAVALKALucija Grm
ERETERETAljoša Kovačič
STOICKSTOIKDaniel Bavec
HOARKHORKJernej Kuntner
SPITELOUTTRAPASTIŽiga Bunič
PHLEGMAFLEGMANina Kaludjerović
GRIMMELMrkežMarjan Bunič
TRAPPERlovecIgor Potočnik
SLAVIC WARLORD (M)slovanski glavarJernej Kuntner
SLAVIC WARLORD (F)slovanska glavarkaAna Trnavčević
ACKAkRok Kuntner
Drugi glasovi 



Ana Trnavčević


Gal Butenko Černe


Igor Potočnik


Kristijan Ostanek


Rok Kuntner


Srđan Milovanović


Žiga Bunič


Lina Kuntner


Milkica Leskovar


Nina Kaludjerović

Komentarji

22.6. 2018 ob 17:06

hudo

— popo
10.7. 2018 ob 22:56

to je konec zmajev :(

— fanfan
16.9. 2018 ob 10:18

Zakaj mora bit spet sinhro? Še posebej pri taki franšizi kot je How To Train Your Dragon? Štekam da je sinhro za tamale, ki ne znajo brat al pa anglešk na sploh, ampak smo tudi ljudje, ki cenimo animirani žanr in se nam zdi, da je glupo izdati ven le sinhro verzijo filma. Za Hotel Transylvania 3 ste za neki cajta predvajal s subsi, zakaj ne bi še za tegale?

— WHY?!?
20.9. 2018 ob 17:06

Ali bi bilo mogoče 1dan predvajati nesinhronizerano verzijo

— Matej
24.10. 2018 ob 15:50

Meni je pa boljši sinhroniziran

— Pip
25.10. 2018 ob 18:26

Trailer 2 je danes izdan!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1111
Kdaj pa bo slovenski

— fanfan
29.12. 2018 ob 18:47

Zakaj ne sinhronizira Primož Forte?!?😭 Brez njega ni isto🙁

— Lololo
4.1. 2019 ob 23:03

Lololo mogoče pa bo primož forte ker v napovednikih so ponavadi druge osebe. V napovedniku pa je Vikiju (Hiccup) posodil glas Matevž Miller

— fanfan
13.1. 2019 ob 16:02

ali bi lahko vsaj vi predvajali film v angleščini

— marko
17.1. 2019 ob 13:54

Prosim predvajajte (vsaj premiero) tudi v angleščini. Animirani filmi so oblika umetnosti, ki ni primerna le za mlajše otroke, temveč tudi za odrasle. Zavedam se, da imate največji profit od staršev, ki na ogled pripeljejo svoje otroke, a ostaja dejstvo, da si večina mladih film želi ogledati v izvirniku. Razumem in podpiram vdane ljudi, ki junakom tekom filma posodijo svoje glasove, da si lahko ljudje (predvsem otroci), ki izvirnega jezika ne razumejo, ogledajo film. Če imajo ti ljudje to možnost ogleda, zakaj ne bi dali možnost tudi ostalim, ki si želijo ogledati film v angleščini?

— Neža
24.1. 2019 ob 12:38

Prosim predvajajte tudi v angelščini!

— Lara
7.2. 2019 ob 19:25

Konec je tako žalosten. 😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢

— Toothless
11.2. 2019 ob 18:01

A lahko še kšno predvajanje filma v angleščini? Nekateri ga želimo videti v originalnem jeziku. Če to naredite za večino animiranih filmov lahko tudi za tega.

— Hickstrid
17.2. 2019 ob 12:22

A more bit sinhronizirano?

— #bookworm
24.2. 2019 ob 20:53

A je konec a ne bo več filmov o how to train your dragons

— Matej
25.2. 2019 ob 21:40

Slabo sinhronizirano, sploh v primerjavi s 1. filmom iz franšize.

— Metitsa
27.2. 2019 ob 23:25

Vse lepo in prav, ampak ce bi pravocasno opazila/prebrala da je zadeva sinhronizirana, filma ne bi sla gledat. Motilo me je in tezko sem se skoncentrirala na film. Skoda, ker je ta sicer odlicen. Lahko bi ponudili tudi nesinhronizirano verzijo. Sploh ob poznih vecernih urah...

— Nina
2.3. 2019 ob 19:40

Je tako težko film v originalu predvajat? Ti prevodi so žalostni...

— SrednjaŽalost
4.3. 2019 ob 10:29

žalost... samo sihronozirana verzija... Nimam nič proti, saj vem da veliko otrok gleda animirane filme a žal tudi odrasli in nam tak ne odgovarja... res tak težko dati 2-3x/dan sub verzijo?

— matic
15.6. 2019 ob 10:13

Zelo lep film, očarana sem nad vsemi deli nad tem pa sploh. Končno, v tretjem delu brezzobi dobi punco, kasneje pa imata skupaj mladiče. Proti koncu, ko Vikingi spustijo zmaje me je še posebej ganilo. Škoda, da je to konec zmajev. Ta film sem gledala že ko sem bila majhna, in mi je postal zelo všeč. Priporočam ogled filma

— PiaPec

Tvoj komentar

Si film že videl in želiš svoje vtise deliti z drugimi? Napiši svoj komentar! Zanimive ocene filmov bo urednik nagradil z zvezdica.

Preostali znaki: 4000

S komentarji obiskovalci izražajo svoja mnenja, ki niso povezana z uradnimi stališči podjetja. Pridržujemo si pravico do neobjave komentarjev, ki se v vsebinskem smislu ne navezujejo na obravnavani film, ki so žaljivi, opolzki ali brez kakršnega koli pomena. Enako velja tudi za komentarje, ki izražajo in spodbujajo nestrpnost, navajajo h kriminalnim dejanjem ipd. Komentarje izločamo po lastni presoji. Za mnenja ne odgovarjamo.