Kolosej
Film distribucije Karantanija Cinemas

Jaz, baraba

animirana družinska pustolovščina
Za nekatere je baraba, zanje je ata.
Sinhronizirano
Na sporedu od: 14.10.2010, Kolosej DeLuxe Kranj
14.10.2010, Kolosej Ljubljana
1h 35min / 95min
Leto: 2010
Država: ZDA
Jezik: angleščina
Scenarij: Ken Daurio in Cinco Paul po zgodbi Sergia Pablosa
Ustvarjalci animiranih komedij Ledena doba in Horton predstavljajo nenavadno življenje zlobneža Gruja, ki se skuša v zgodovino človeštva vpisati kot največja baraba, kar jih je kdaj živelo. Na žalost njegove načrte tatvin svetovnih čudes vedno preprečijo nepredvidljive napake in nesposobni podaniki. Naposled se odloči, da bo ukradel Luno, za onesposobitev tekmeca pa želi izrabiti tri sirote. Toda simpatične punčke čemerni barabi prirastejo k srcu, kar Gruju povzroči kopico nenavadnih in boleče zabavnih prigod.

Slovenski glasovi

Gru Aljoša Koltak
Margo Kaya Kamenarič
Edith Monell Planin
Agnes Nika Škerjanec
Vector Klemen Slakonja
Dr. Nefario Primož Forte
Mr. Perkins Andrej Murenc
Miss Hattie Vesna Pernarčič Žunić
Gru's Mom Olga Kacjan
Drugi glasovi Kristjan Hlaj, Matjaž Kenda, Eva Šegatin, Lea Vajda, Nejc Petelin

Produkcija

Režija Dafne Jemeršić
Tajnica režije Lea Vajda
Tonski mojster Gorazd Končar
Tonski tehnik Nejc Petelin
Produkcija Studio G
Prevod Ana Bohte

Komentarji

24.9. 2010 ob 15:12

nesinhronizirane verzije pa ne bojo predvajal? :@

— k
1.10. 2010 ob 12:20

Pa ne spet sinhronizirano :/ Takšnih risank ne hodijo gledat samo otroci,ki ne znajo brat podnapisov...srčno upam,da bo mogoče pogledat tut nesinhronizirano verzijo!

— M
2.10. 2010 ob 21:39

mene tudi zanima ce bo angleska verzija predvajana ker bi res rada videla ta film v originalu..
(hope so.)

— Lilo.*
3.10. 2010 ob 0:00

Zakaj samo sinhronizirano? EPIC FAIL.

— whateva
6.10. 2010 ob 22:12

že gledala :)) super je :DDDD

— dex
8.10. 2010 ob 11:25

Sinhronizirano?

OK, razumem da hočete olajšat življenje naši mladini, ampak jaz svojih otrok ne bom peljal gledat sinhronizirane verzije. To lahko vidijo doma, poleg tega, hvala bogu, navkljub svoji mladosti že dovolj dobro razumejo angleščino, in bi z večjim veseljem pogledali original.

Čas bi bil, da avtorji preprečijo kakršnekoli spemembe svojih stvaritev. Konec koncev je to nekako tako, kot da bi namesto originala na steno obesil interpretiranega Picassa. Zato, da bodo ljudje lažje "razumeli" umetnino.

— MP
8.10. 2010 ob 18:15

Js imam pa rada sinhronizirane risanke.(kaj pa naš materni jezik?!)..tako ali tako so filmi vsi v angleščini...in moja prijateljica je posodila glas, zato me seveda zanima kako bo izpadlo...:D
-Žnj

— Žnj
10.10. 2010 ob 10:45

iiiiiiii mojaa sošoolka je AGNES koomi čakaam da izide da ga grem gledaat !

— :))
13.10. 2010 ob 2:33

ma niste resni....če bi dari angleško bi imeli zihr več ogleda.... bedaki.... bedaki...... beeedaakiii...

— OIKE
14.10. 2010 ob 20:58

Sinhronizacija po mojem mnenju ni najbolje uspela, zato mi ni všeč, da si bo mogoče ogledati samo "poslovenjeno" različico. Lahko bi nam vsaj ponudili možnost izbire, kot ste to storili pri predvajanju drugih animacijah.

— SKIPthisONE
14.10. 2010 ob 21:44

@žnj
cisto vseh sal/situacij se ne da prevest v slovenscino in tako izgubi smisel....

lahko bi mel vsaj eno ali dve predstavi na dan v originalu...

— timmmy
16.10. 2010 ob 9:59

naaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaajboljši film do zdaj!!!!!!!!!!!

— amina in marin
16.10. 2010 ob 13:14

škoda ker je sinhronizeran že po trailerju vidm da ni niti pou tok dobr kukr v originalu sploh una tamala k je v originalu res tok smešna da dol padš....u slovenščini--->beda.

— maja
16.10. 2010 ob 14:37

DEJTE SI ŽE MIR S TEMI SINHRONIZIRANIMI P....

— matevž
16.10. 2010 ob 15:25

pa ne me fopat no. ma kdo bo šel gledat sinhronizirano verzijo - razen malih? podnapise nazaj!

— *
16.10. 2010 ob 19:15

AHahahah Jaz baraba - hahahhaa lol hahahah

— Kata
17.10. 2010 ob 12:00

Res ste pravi SLOVENCI.

— tom
17.10. 2010 ob 13:06

pa to je ful carsko

— maja
17.10. 2010 ob 13:12

Ojla

Meni pa je zelo všeč sinhronizacija kajti tudi MOJ otrok rad hodi v kino ki je star 4 leta in mi je všeč da so filmi v slovenščini
Pomislite malo tudi na male 4 letne otroke
Hvala

— Taja
17.10. 2010 ob 16:39

Da se sinhronizirajo filmi je pravilno in seveda pozdravljam sinhronizacijo, pri tem me pa moti izbira glasov oz. ljudi, ki te glasove posojajo.. moram reči, da so po mojem okusu zelo pod nivojem, predvsem me motijo narečja, ne vem kaj hočete doseči s tem, ampak z vidika razumevanja. Velikokrat se trudim razumet, kaj pravzaprav govorijo liki, kaj šele otroci. Tako da normalen slovenski jezik (ki ga slišimo npr. na TVju in radiu) bi popolnoma zadostoval. Drugo je osebnost glasov, če izpostavim trailer tega filma, sem bil kar malo v šoku, ko sem potem pogledal še original trailer.. občutek sem imel, da ste (so) to posneli v zelo kratkem času, in osebnosti likov s slovenskimi glasovi izpadejo zelo, zelo dolgočasno.

— Marko
17.10. 2010 ob 18:08

mislim, da bi bilo smiselno predvajati obe verziji. risanke radi gledamo tudi starejši otroci in zdi se mi grozno, da si je ne morem ogledati v originalu, ker mi slovenski prevodi šal niti malo niso smešni. :D

poleg tega, da še v kaki risanki (Sezona lova) bobrom, ki so v risanki "kao" delavci, dajo bosanski naglas - bravo, res zelo poučno za froce.

slovenščina mi je všeč, ampak so v koloseju ali planetu tuš že slišali za "lost in translation"? pa ne mislim filma z bill murrayom :)

— dd
17.10. 2010 ob 18:58

reklaa zgleda super...čeprav bi si tudi jaz raje ogledala s podnapisi...!

— k.m.
18.10. 2010 ob 1:47

Ne razumem, zakaj vedno jamrate glede sinhronizacije pri animacijah, ko pa znajo te velikokrat zelo dobro uspeti (nekatere šale pri tem sicer izpadejo, vendar pa je velikokrat kakšen dogodek zaradi sinhronizacije smešen, kar v originalu ni). Dejansko se vam gre samo zato, da bi spet bil film v angleščini. Če pa bi bila risanka v španščini, pa bi ta isti ljudje pisali, zakaj ni sihronizirana, ker je španščina "bljak (kot lahko velikokrat beremo pri neangleških filmih). Potem pa so tu še komentarji tipa "sinhronizirano lahko vidi doma" - doma lahko vidi tudi originalno verzijo, a ne?

— Aleks
18.10. 2010 ob 10:05

Niti ni tako slabo sinhro... sem mislila, da bo huje, všečn film :) bojda pa ne bo nesinhronizirane verzije :)

— Emina
18.10. 2010 ob 21:53

Takole je. Nekaj nas je videlo reklamo za ta film in smo se odločli it. Seveda smo bili razočarani, ker nesinhronizirane verzije sploh ni bilo na voljo. To je po mojem mnenju še vedno velik minus za Kolosej, ker na ta način izgublja gledalce. Moram sicer povedati, da je tudi sinhronizirana verzija vredu, ker se pozna, da so se tudi naši zelo potrudili. Tudi govorna napaka Gruja je prikazana, čeprav prirejena slovenskemu jeziku, ampak izpade super.
Priporočam ogled, ker je film carski. mogoče ga pridem gledat še enkrat.
P.S.: Lahko bi vrteli več takih filmov.

— Avalon
19.10. 2010 ob 18:04

Pa ne SAMO sinhronizirana verzija no....
Dajte oboje... Podpiram da je sinhronizirano za tmale... Hvalabogu...
Ampak me pa ful moti da ni original verzije, pa magar če sam ena predstava...
Ja lahko ga potegnem z neta pa pogledam doma...
Ampak kino ima zame en tak mali čar, ki ga delno že itak ubija kolosej, potem nezmožnost izbire...

— Jošt
19.10. 2010 ob 19:35

en veeeeeeeeeeelk minus za slovenske kinematografe ker predvajajo samo sinhronizirano verzijo filma...FAIL!

— joze
19.10. 2010 ob 23:40

Film ni presežek, vendar se že zelo dolgo nisem sprostil do te mere in tako neizmerno užival v zgodbi. Preprosto lep film in krasna zgodba :)

— waterfalkon
20.10. 2010 ob 16:46

Moj 10-leten mulc je reku, da je sinhronizacija(sploh zlobec) zanič in da jo dostkrat ne razume in da unič film. Če ne bo originala, noče gledat risanke.Jo bo rajš gledu v angleščini, ker so tam kulski glasovi!

— vk
22.10. 2010 ob 13:49

Vsi se nekaj razburjajo, nihče pa ne pove ali je film v redu ali ni?

— mark
22.10. 2010 ob 17:45

Dej starsi ne glasite se tle kr neki brezveze, ker noben ne pravi, da je treba ukint sinhronizirano verzijo, ampak, da bi se mogli predvajati obe. Ne pa tole kr neko sranje. Kolosej je padu tok pod nivo, da si iskreno zelim, da bi propadu.. Ne sam, da ukinjajo original verzije, da so karte drage za znoret in se cena visa glede na trajanje filma (halo???), za to ceno si bi rada film ogledla brez motenja drugih neodraslih najstnikov, ki sploh nevem, kaj točno delajo v kinu, če nočejo filma gledat - sploh pa ni nikjer osebja, da bi mir zagotovil.. Podn od podna.

— zblj
22.10. 2010 ob 19:01

sinhronizirano cooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooll!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

— amina in marin
22.10. 2010 ob 23:43

It's so fluffym I'm gonna die!! xD haha najbolj

— Jaaaaz
23.10. 2010 ob 10:49

FUL CARSKA RISANKA

— TIM
23.10. 2010 ob 11:29

jaz baraba je ful kul
mni je ful všeč

— zlaaaaaaa
24.10. 2010 ob 12:30

ful coooooooooooool film morte si ga pogledat

— ally
24.10. 2010 ob 13:10

jst grem gledat originalno v angleščinni

— mici
24.10. 2010 ob 19:06

OJLA !<3
:)

SEM ANA PETROVČIČ TA RISANKA JEZELO DOBRA.

— ana
25.10. 2010 ob 8:07

Jaz imam mlajšo sestro . Če nebi bilo sinhroniziano nebi nič razumela

— Ana
25.10. 2010 ob 15:16

ful dobr

— xD
25.10. 2010 ob 17:43

meni so pa zelo ušeč sinhronizirane risanke ali filmi ker so že itak usi filmi skoraj v angleščini to je tko carsko... =D

— tjaša
25.10. 2010 ob 18:31

haha zelo smešen je. pojdite si ga ogledat!

— amadej
26.10. 2010 ob 12:50

mislim, da mora film biti tudi za najmlajše razumen. zato mora biti sinhroniziran.

— karina
26.10. 2010 ob 12:58

Meni je všeč da je sihronizirano ker potem lahko peljem svojo sestrično v kino, je pa res.. da bi mogla bit možnost izbire. Ker če bi šla sama gledat, bi dostiii rajši gledala original. A ni blo včasih tak da ste meli na sporedu sihronizirano in original? No, to nardite pa bomo vsi srečni hhi.

— Anja
26.10. 2010 ob 16:06

film sem si odšla ogledati
je zelo!!!!!!!! dober in ga priporočam
vsem.

— :)
26.10. 2010 ob 22:11

Meni bi se zdelo zelo fajn, da bi vrteli obe verziji, saj ima vsaka svoje prednosti. Sinhronizirana je super za manjše otroke, nesinhronizirana pa je morda bolj povšeči starejšim gledalcem.
Upam, da predvajanje le ene verzije ne bo postala v Koloseju navada.

— miš
26.10. 2010 ob 23:27

Pa kaj večina samo šimfate slo sinhronizacijo? Sploh ni napačna in film kljub slo sinhronizaciji izpade fenomenalno. Pravkar sem ga videl in sem skoraj umrl od smeha. In ne govorite, da je sinhronizacija za en drek, če ga še sploh niste gledali

— Frodo
27.10. 2010 ob 11:22

kok kul,zabavno,lepo,SUPER,100%kuuullllll.

— anan11
27.10. 2010 ob 13:38

nesinhronizirana verzija je bolšaa....a jo bodo predvajali??* ;)

— alex
27.10. 2010 ob 13:38

nesinhronizirana verzija je bolšaa....a jo bodo predvajali??* ;)

— alex
28.10. 2010 ob 10:48

je res tko coooooool?
upm da mate prau
jas grem to gledat

— &&&&&yLy&&&&&
28.10. 2010 ob 12:29

Sem zelo vesela da vidim, da nisem edina ki si želim gledati originalno risanko. Za sinhronizirano ne bi dala niti centa. Tudi ko sem bila majhna nisem gledala sinhroniziranih risank pa me niso čisto nič manj zabavale, celo zelo dobro sem se naučila angleščine iz njih. Tako da če mislite da s tem delate uslugo otrokom se motite. Šale se itak vse uničijo in glasovi so preveč karikirani in otročji. Žal očitno tudi pri nas nasedamo poneumljanju ljudi in podcenjevanju otrok.

— Evil Cookie
28.10. 2010 ob 15:02

hahah hudaa risanka mislm sinhroniziral so tud hudo k ta mudel res na Ł guvuri ane to more pogledat :D

— taja
28.10. 2010 ob 20:06

sihronizirani filmi so kul, komaj čakam da grem gledat ta super kul film

— lal
5.11. 2010 ob 14:13

še kr dobr444

— xxy
5.11. 2010 ob 20:12

ta risani film je super ! =)
je zelo smešen, kar imam raad++
je pa škoda, da je film samo v sinhroniziranem jeziku!
raje bi videl , da je v slovenščini in v angleščini.

— rmpg
6.11. 2010 ob 16:09

Takih risank ne gledajo samo otroci, ampak jih gledamo tudi mladi po srcu, ki bi bili veliko bolj veseli podnapisov... prosim, dajte še nam ugoditi, ne samo otrokom :)

— Barbara
7.11. 2010 ob 11:51

dobri film

— rit
7.11. 2010 ob 16:10

jojj kerii collski film ejjj tisti ko še ga niste gleali idite TAKOJ ker je tak dober da vam nebo žal če ga grete glejat!!!!! <3<3<3 :)))

— love films
10.11. 2010 ob 18:19

nam je bila risanka zelo všeč, bolj kot druge sedaj, saj je tamala 4 leta celo sedela na stolu in ne pod njim tako kot pri nekaterih
ful huda

— korenje
12.11. 2010 ob 13:29

HOČEMO FILM V ORIGINALU!

— Filmski kritik
14.11. 2010 ob 11:32

dns grem mybe gledat

— jaz baraba
14.11. 2010 ob 12:25

Ejte vsi to film si morte ogled fuuuul the best je!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

PRIPOROČAM GA VSEM!

— wow
14.11. 2010 ob 17:44

Jezikovna diktatura.

— Anonimnež
15.11. 2010 ob 20:13

neeeeee, sinhronizirano je res najbolš!
ker model res tok zakon govori s svojim naglasom pa tistim Łjom, haha.
men osebno najbolša risanka do zdej.
ampak SINHRONIZIRANA verzija. :))))

— čebela
25.11. 2010 ob 15:50

men je ful dobr!

— ema
25.11. 2010 ob 22:02

Puste sinhronizirane risanke, saj 4.letniki ne bi nič razumeli!! Za tiste ostale, tako rekoč odrasle otroke pa dajte se z podnapisi...ampak eno pozno uro tudi seveda!!

— aznidar.siol@gmail.com
28.11. 2010 ob 16:26

ej ful je zakon sam ne sinhronizirano.. ful je hud fil sam k sm pa vidl asinhroniziranga v slo. se mi je pa kr zgabl.. :S

— ana
3.12. 2010 ob 19:41

Ravno zarad teh sinhornizacij vlečem takšne filme oz. risanke dol iz interneta! Pač mate minus vi!
Lp

— Jurif
5.12. 2010 ob 12:34

vreji film

— bobi
9.12. 2010 ob 19:04

je zlo dober zabaven smešen

— neyzl
10.12. 2010 ob 16:39

vprašala bi do gdaj traja film

— kiara
15.12. 2010 ob 17:03

se cisto strinjam z vami ne sinhronizirano...a nimamo vsi odraslih otrok ali solo obveznih in je to da je sinhronizirana super...otrok te ne sprasuje skoz mami kaj jwe rekel...kaj je povedal.....in zato se strinjam da predvajajo sinhronizirano....

— draga
18.12. 2010 ob 16:41

men je pa bil ful ušeč film :D

— nin
24.12. 2010 ob 12:37

Ni lepo, da ne predvajate tudi nesinhronizirane verzije. Pa ne samo zaradi otrok, tudi zaradi ljudi,mladine in predvsem otrok, ki slabše slišijo in sinhronizirana verzija zanje ne pride v poštev. Lahko bi se predvajala tudi nesinhronizirana verzija filma, veliko ljudi vam bo hvaležnih.

— lexi
27.12. 2010 ob 23:56

Sploh ne štekam kaj je vaš problem. Sinhronizacije je predobra! Gru zvuči kot čefur :D

— Dave
28.12. 2010 ob 21:43

najaćii soo! ;))

— neznano
28.12. 2010 ob 21:45

sinhronizacija------>kul

— čak noris
13.1. 2011 ob 12:15

" Filma " si nisem ogledala, a sem pa videla posnetke in kratke prizore ter na podlagi teh sklepala, da je film zelo dober. A žal se strinjam s komentarji ostalih, da bi morali ohraniti originalno verzijo v angleščini. Sicer je slovenščina izredno lep jezik in bo otrokom film zato gotovo bolj razumljiv, vendar ponavadi kakšni stavki, ki so v angleščini zelo zabavni in te nasmejejo v slovenščini žal ne zvenijo tako.
V tem primeru je to gotovo, ko majhna deklica Agnes kriči: "it's so fluffy, i'm gonna die!" :P
priporočam vam, da omogočite tudi originalen ogled filma (s podnapisi) :)

— bla bla. ;D
17.1. 2011 ob 21:28

sinhronizirana verzija sux.....ne razumem ljudi kko lohk gledajo npr. sinhroniziranega Shrek-a če je pa glih najbolš to da je Eddie Murphy dal glas oslu....noben naš glas ne more nadomestit tega origilanega glasu....tko da dol z sinhronizacijo!!!

— Zverčk
18.1. 2011 ob 15:43

KOKje pa to ze douk u kinu.... Pff

— kok
29.1. 2011 ob 15:34

kako lahko kdo gleda sinhronizirane filme?

— oooooooooooooooooooooooooooooooo
29.1. 2011 ob 15:44

film je zelo dober (v angleščini) sinhronizirana verzija pa je sramota filmu!

— nekdo
30.1. 2011 ob 7:45

men pa mojimam otročkoma je pa risanka ful všeč, sinhronizirana. prou zakon glasovi. gledamo risanko doma tut 2x na dan.

— male bubice
1.2. 2011 ob 14:13

Meni se zdi da je vreden vseh ogledov. Pohvalil bi tistega, ki je govoril za Gruja ker je zelo zabavno

— neyzl
23.2. 2011 ob 20:55

oooooooooooooooooo kk lubano

— helena
23.8. 2011 ob 12:38

hahaaha

— emina
20.1. 2012 ob 18:20

TAPRI FILM SM ŽE GLEDALA IN SE MI ZDI FUUUL CARSKI.PRIPOROČAM GA VSEM KI MAJO RAD PLANETE, KOMEDIJE AL PA ZNANSTVENO FANTASTIKO.
ČAV ZAJČEK.

— ZAJČEK
8.4. 2012 ob 10:59

NAAAAJBOLŠAA SINHRONIZIRANAA RISANKAAA EVEER!!! jaz sem se cel fil na ves glas smejala namesto mojih otrok oz. smo se vsi skupaj!!! :D če ga še niste šli pogledat NUUNJO!!!

— tina
30.5. 2012 ob 15:57

Ne težite s komentarji "tole je pa polomija ker je sinhronizirano". Naše otroke moramo naučiti spoštovati slovenski jezik. Že tako jih v šoli dovolj zasvojijo z angleščino, pri slovenščini pa je pomembneje od razumevanja kje stoji vejica. Drugače pa je film krasen in vreden ogleda.

— Princeska
5.8. 2012 ob 13:03

pa saj je kar vredi da je sinhronizirano vsaj ne rabiš brat podnapisov

— lucija
19.3. 2013 ob 8:05

kako to misliš ne rabimo brat podnapisov. še malo teh sinhroniziranih filmov
pa naši otroci ne bodo znali angleško.moj sin je star 9 let in zaradi teh sinhroniziranih
risank ne zna angleško pol toliko kotmoja mama

— ante
6.10. 2013 ob 12:06

zakon risanka, sem gledala ze prvi del in se ze ful veselim, da grem gledat drugi del:-)

— maja29
16.11. 2013 ob 9:32

zakaj ni celega filma

— urška
26.12. 2013 ob 17:01

kullski film

— sara
26.12. 2013 ob 17:04

un je dobr ki un tamehen sproži colo

katja ;)

katja :)

— katja
26.12. 2013 ob 17:29

same pripombe super je

— jure
12.1. 2015 ob 15:24

Ta film je prou HUD pa ni se treba pritoževat glede sinhronizacije, ce je pa u Slovenščini boste pa pač mal potrepel!

— N&Š

Tvoj komentar

Si film že videl in želiš svoje vtise deliti z drugimi? Napiši svoj komentar! Zanimive ocene filmov bo urednik nagradil z zvezdica.

Preostali znaki: 4000

S komentarji obiskovalci izražajo svoja mnenja, ki niso povezana z uradnimi stališči podjetja. Pridržujemo si pravico do neobjave komentarjev, ki se v vsebinskem smislu ne navezujejo na obravnavani film, ki so žaljivi, opolzki ali brez kakršnega koli pomena. Enako velja tudi za komentarje, ki izražajo in spodbujajo nestrpnost, navajajo h kriminalnim dejanjem ipd. Komentarje izločamo po lastni presoji. Za mnenja ne odgovarjamo.