Jaz, baraba
14.10.2010, Kolosej Ljubljana
Slovenski glasovi
Gru | Aljoša Koltak |
Margo | Kaya Kamenarič |
Edith | Monell Planin |
Agnes | Nika Škerjanec |
Vector | Klemen Slakonja |
Dr. Nefario | Primož Forte |
Mr. Perkins | Andrej Murenc |
Miss Hattie | Vesna Pernarčič Žunić |
Gru's Mom | Olga Kacjan |
Drugi glasovi | Kristjan Hlaj, Matjaž Kenda, Eva Šegatin, Lea Vajda, Nejc Petelin |
Produkcija
Režija | Dafne Jemeršić |
Tajnica režije | Lea Vajda |
Tonski mojster | Gorazd Končar |
Tonski tehnik | Nejc Petelin |
Produkcija | Studio G |
Prevod | Ana Bohte |
Komentarji
Pa ne spet sinhronizirano :/ Takšnih risank ne hodijo gledat samo otroci,ki ne znajo brat podnapisov...srčno upam,da bo mogoče pogledat tut nesinhronizirano verzijo!
mene tudi zanima ce bo angleska verzija predvajana ker bi res rada videla ta film v originalu..
(hope so.)
Zakaj samo sinhronizirano? EPIC FAIL.
že gledala :)) super je :DDDD
Sinhronizirano?
OK, razumem da hočete olajšat življenje naši mladini, ampak jaz svojih otrok ne bom peljal gledat sinhronizirane verzije. To lahko vidijo doma, poleg tega, hvala bogu, navkljub svoji mladosti že dovolj dobro razumejo angleščino, in bi z večjim veseljem pogledali original.
Čas bi bil, da avtorji preprečijo kakršnekoli spemembe svojih stvaritev. Konec koncev je to nekako tako, kot da bi namesto originala na steno obesil interpretiranega Picassa. Zato, da bodo ljudje lažje "razumeli" umetnino.
Js imam pa rada sinhronizirane risanke.(kaj pa naš materni jezik?!)..tako ali tako so filmi vsi v angleščini...in moja prijateljica je posodila glas, zato me seveda zanima kako bo izpadlo...:D
-Žnj
iiiiiiii mojaa sošoolka je AGNES koomi čakaam da izide da ga grem gledaat !
ma niste resni....če bi dari angleško bi imeli zihr več ogleda.... bedaki.... bedaki...... beeedaakiii...
Sinhronizacija po mojem mnenju ni najbolje uspela, zato mi ni všeč, da si bo mogoče ogledati samo "poslovenjeno" različico. Lahko bi nam vsaj ponudili možnost izbire, kot ste to storili pri predvajanju drugih animacijah.
@žnj
cisto vseh sal/situacij se ne da prevest v slovenscino in tako izgubi smisel....
lahko bi mel vsaj eno ali dve predstavi na dan v originalu...
naaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaajboljši film do zdaj!!!!!!!!!!!
škoda ker je sinhronizeran že po trailerju vidm da ni niti pou tok dobr kukr v originalu sploh una tamala k je v originalu res tok smešna da dol padš....u slovenščini--->beda.
DEJTE SI ŽE MIR S TEMI SINHRONIZIRANIMI P....
pa ne me fopat no. ma kdo bo šel gledat sinhronizirano verzijo - razen malih? podnapise nazaj!
AHahahah Jaz baraba - hahahhaa lol hahahah
Res ste pravi SLOVENCI.
pa to je ful carsko
Ojla
Meni pa je zelo všeč sinhronizacija kajti tudi MOJ otrok rad hodi v kino ki je star 4 leta in mi je všeč da so filmi v slovenščini
Pomislite malo tudi na male 4 letne otroke
Hvala
Da se sinhronizirajo filmi je pravilno in seveda pozdravljam sinhronizacijo, pri tem me pa moti izbira glasov oz. ljudi, ki te glasove posojajo.. moram reči, da so po mojem okusu zelo pod nivojem, predvsem me motijo narečja, ne vem kaj hočete doseči s tem, ampak z vidika razumevanja. Velikokrat se trudim razumet, kaj pravzaprav govorijo liki, kaj šele otroci. Tako da normalen slovenski jezik (ki ga slišimo npr. na TVju in radiu) bi popolnoma zadostoval. Drugo je osebnost glasov, če izpostavim trailer tega filma, sem bil kar malo v šoku, ko sem potem pogledal še original trailer.. občutek sem imel, da ste (so) to posneli v zelo kratkem času, in osebnosti likov s slovenskimi glasovi izpadejo zelo, zelo dolgočasno.
mislim, da bi bilo smiselno predvajati obe verziji. risanke radi gledamo tudi starejši otroci in zdi se mi grozno, da si je ne morem ogledati v originalu, ker mi slovenski prevodi šal niti malo niso smešni. :D
poleg tega, da še v kaki risanki (Sezona lova) bobrom, ki so v risanki "kao" delavci, dajo bosanski naglas - bravo, res zelo poučno za froce.
slovenščina mi je všeč, ampak so v koloseju ali planetu tuš že slišali za "lost in translation"? pa ne mislim filma z bill murrayom :)
reklaa zgleda super...čeprav bi si tudi jaz raje ogledala s podnapisi...!
Ne razumem, zakaj vedno jamrate glede sinhronizacije pri animacijah, ko pa znajo te velikokrat zelo dobro uspeti (nekatere šale pri tem sicer izpadejo, vendar pa je velikokrat kakšen dogodek zaradi sinhronizacije smešen, kar v originalu ni). Dejansko se vam gre samo zato, da bi spet bil film v angleščini. Če pa bi bila risanka v španščini, pa bi ta isti ljudje pisali, zakaj ni sihronizirana, ker je španščina "bljak (kot lahko velikokrat beremo pri neangleških filmih). Potem pa so tu še komentarji tipa "sinhronizirano lahko vidi doma" - doma lahko vidi tudi originalno verzijo, a ne?
Niti ni tako slabo sinhro... sem mislila, da bo huje, všečn film :) bojda pa ne bo nesinhronizirane verzije :)
Takole je. Nekaj nas je videlo reklamo za ta film in smo se odločli it. Seveda smo bili razočarani, ker nesinhronizirane verzije sploh ni bilo na voljo. To je po mojem mnenju še vedno velik minus za Kolosej, ker na ta način izgublja gledalce. Moram sicer povedati, da je tudi sinhronizirana verzija vredu, ker se pozna, da so se tudi naši zelo potrudili. Tudi govorna napaka Gruja je prikazana, čeprav prirejena slovenskemu jeziku, ampak izpade super.
Priporočam ogled, ker je film carski. mogoče ga pridem gledat še enkrat.
P.S.: Lahko bi vrteli več takih filmov.
Pa ne SAMO sinhronizirana verzija no....
Dajte oboje... Podpiram da je sinhronizirano za tmale... Hvalabogu...
Ampak me pa ful moti da ni original verzije, pa magar če sam ena predstava...
Ja lahko ga potegnem z neta pa pogledam doma...
Ampak kino ima zame en tak mali čar, ki ga delno že itak ubija kolosej, potem nezmožnost izbire...
en veeeeeeeeeeelk minus za slovenske kinematografe ker predvajajo samo sinhronizirano verzijo filma...FAIL!
Film ni presežek, vendar se že zelo dolgo nisem sprostil do te mere in tako neizmerno užival v zgodbi. Preprosto lep film in krasna zgodba :)
Moj 10-leten mulc je reku, da je sinhronizacija(sploh zlobec) zanič in da jo dostkrat ne razume in da unič film. Če ne bo originala, noče gledat risanke.Jo bo rajš gledu v angleščini, ker so tam kulski glasovi!
Vsi se nekaj razburjajo, nihče pa ne pove ali je film v redu ali ni?
Dej starsi ne glasite se tle kr neki brezveze, ker noben ne pravi, da je treba ukint sinhronizirano verzijo, ampak, da bi se mogli predvajati obe. Ne pa tole kr neko sranje. Kolosej je padu tok pod nivo, da si iskreno zelim, da bi propadu.. Ne sam, da ukinjajo original verzije, da so karte drage za znoret in se cena visa glede na trajanje filma (halo???), za to ceno si bi rada film ogledla brez motenja drugih neodraslih najstnikov, ki sploh nevem, kaj točno delajo v kinu, če nočejo filma gledat - sploh pa ni nikjer osebja, da bi mir zagotovil.. Podn od podna.
sinhronizirano cooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooll!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
It's so fluffym I'm gonna die!! xD haha najbolj
FUL CARSKA RISANKA
jaz baraba je ful kul
mni je ful všeč
ful coooooooooooool film morte si ga pogledat
jst grem gledat originalno v angleščinni
OJLA !<3
:)
SEM ANA PETROVČIČ TA RISANKA JEZELO DOBRA.
Jaz imam mlajšo sestro . Če nebi bilo sinhroniziano nebi nič razumela
ful dobr
meni so pa zelo ušeč sinhronizirane risanke ali filmi ker so že itak usi filmi skoraj v angleščini to je tko carsko... =D
haha zelo smešen je. pojdite si ga ogledat!
mislim, da mora film biti tudi za najmlajše razumen. zato mora biti sinhroniziran.
Meni je všeč da je sihronizirano ker potem lahko peljem svojo sestrično v kino, je pa res.. da bi mogla bit možnost izbire. Ker če bi šla sama gledat, bi dostiii rajši gledala original. A ni blo včasih tak da ste meli na sporedu sihronizirano in original? No, to nardite pa bomo vsi srečni hhi.
film sem si odšla ogledati
je zelo!!!!!!!! dober in ga priporočam
vsem.
Meni bi se zdelo zelo fajn, da bi vrteli obe verziji, saj ima vsaka svoje prednosti. Sinhronizirana je super za manjše otroke, nesinhronizirana pa je morda bolj povšeči starejšim gledalcem.
Upam, da predvajanje le ene verzije ne bo postala v Koloseju navada.
Pa kaj večina samo šimfate slo sinhronizacijo? Sploh ni napačna in film kljub slo sinhronizaciji izpade fenomenalno. Pravkar sem ga videl in sem skoraj umrl od smeha. In ne govorite, da je sinhronizacija za en drek, če ga še sploh niste gledali
kok kul,zabavno,lepo,SUPER,100%kuuullllll.
nesinhronizirana verzija je bolšaa....a jo bodo predvajali??* ;)
nesinhronizirana verzija je bolšaa....a jo bodo predvajali??* ;)
je res tko coooooool?
upm da mate prau
jas grem to gledat
Sem zelo vesela da vidim, da nisem edina ki si želim gledati originalno risanko. Za sinhronizirano ne bi dala niti centa. Tudi ko sem bila majhna nisem gledala sinhroniziranih risank pa me niso čisto nič manj zabavale, celo zelo dobro sem se naučila angleščine iz njih. Tako da če mislite da s tem delate uslugo otrokom se motite. Šale se itak vse uničijo in glasovi so preveč karikirani in otročji. Žal očitno tudi pri nas nasedamo poneumljanju ljudi in podcenjevanju otrok.
hahah hudaa risanka mislm sinhroniziral so tud hudo k ta mudel res na Ł guvuri ane to more pogledat :D
sihronizirani filmi so kul, komaj čakam da grem gledat ta super kul film
še kr dobr444
ta risani film je super ! =)
je zelo smešen, kar imam raad++
je pa škoda, da je film samo v sinhroniziranem jeziku!
raje bi videl , da je v slovenščini in v angleščini.
Takih risank ne gledajo samo otroci, ampak jih gledamo tudi mladi po srcu, ki bi bili veliko bolj veseli podnapisov... prosim, dajte še nam ugoditi, ne samo otrokom :)
dobri film
jojj kerii collski film ejjj tisti ko še ga niste gleali idite TAKOJ ker je tak dober da vam nebo žal če ga grete glejat!!!!! <3<3<3 :)))
nam je bila risanka zelo všeč, bolj kot druge sedaj, saj je tamala 4 leta celo sedela na stolu in ne pod njim tako kot pri nekaterih
ful huda
HOČEMO FILM V ORIGINALU!
dns grem mybe gledat
Ejte vsi to film si morte ogled fuuuul the best je!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
PRIPOROČAM GA VSEM!
Jezikovna diktatura.
neeeeee, sinhronizirano je res najbolš!
ker model res tok zakon govori s svojim naglasom pa tistim Łjom, haha.
men osebno najbolša risanka do zdej.
ampak SINHRONIZIRANA verzija. :))))
men je ful dobr!
Puste sinhronizirane risanke, saj 4.letniki ne bi nič razumeli!! Za tiste ostale, tako rekoč odrasle otroke pa dajte se z podnapisi...ampak eno pozno uro tudi seveda!!
ej ful je zakon sam ne sinhronizirano.. ful je hud fil sam k sm pa vidl asinhroniziranga v slo. se mi je pa kr zgabl.. :S
Ravno zarad teh sinhornizacij vlečem takšne filme oz. risanke dol iz interneta! Pač mate minus vi!
Lp
vreji film
je zlo dober zabaven smešen
vprašala bi do gdaj traja film
se cisto strinjam z vami ne sinhronizirano...a nimamo vsi odraslih otrok ali solo obveznih in je to da je sinhronizirana super...otrok te ne sprasuje skoz mami kaj jwe rekel...kaj je povedal.....in zato se strinjam da predvajajo sinhronizirano....
men je pa bil ful ušeč film :D
Ni lepo, da ne predvajate tudi nesinhronizirane verzije. Pa ne samo zaradi otrok, tudi zaradi ljudi,mladine in predvsem otrok, ki slabše slišijo in sinhronizirana verzija zanje ne pride v poštev. Lahko bi se predvajala tudi nesinhronizirana verzija filma, veliko ljudi vam bo hvaležnih.
Sploh ne štekam kaj je vaš problem. Sinhronizacije je predobra! Gru zvuči kot čefur :D
najaćii soo! ;))
sinhronizacija------>kul
" Filma " si nisem ogledala, a sem pa videla posnetke in kratke prizore ter na podlagi teh sklepala, da je film zelo dober. A žal se strinjam s komentarji ostalih, da bi morali ohraniti originalno verzijo v angleščini. Sicer je slovenščina izredno lep jezik in bo otrokom film zato gotovo bolj razumljiv, vendar ponavadi kakšni stavki, ki so v angleščini zelo zabavni in te nasmejejo v slovenščini žal ne zvenijo tako.
V tem primeru je to gotovo, ko majhna deklica Agnes kriči: "it's so fluffy, i'm gonna die!" :P
priporočam vam, da omogočite tudi originalen ogled filma (s podnapisi) :)
sinhronizirana verzija sux.....ne razumem ljudi kko lohk gledajo npr. sinhroniziranega Shrek-a če je pa glih najbolš to da je Eddie Murphy dal glas oslu....noben naš glas ne more nadomestit tega origilanega glasu....tko da dol z sinhronizacijo!!!
KOKje pa to ze douk u kinu.... Pff
kako lahko kdo gleda sinhronizirane filme?
film je zelo dober (v angleščini) sinhronizirana verzija pa je sramota filmu!
men pa mojimam otročkoma je pa risanka ful všeč, sinhronizirana. prou zakon glasovi. gledamo risanko doma tut 2x na dan.
Meni se zdi da je vreden vseh ogledov. Pohvalil bi tistega, ki je govoril za Gruja ker je zelo zabavno
oooooooooooooooooo kk lubano
hahaaha
TAPRI FILM SM ŽE GLEDALA IN SE MI ZDI FUUUL CARSKI.PRIPOROČAM GA VSEM KI MAJO RAD PLANETE, KOMEDIJE AL PA ZNANSTVENO FANTASTIKO.
ČAV ZAJČEK.
NAAAAJBOLŠAA SINHRONIZIRANAA RISANKAAA EVEER!!! jaz sem se cel fil na ves glas smejala namesto mojih otrok oz. smo se vsi skupaj!!! :D če ga še niste šli pogledat NUUNJO!!!
Ne težite s komentarji "tole je pa polomija ker je sinhronizirano". Naše otroke moramo naučiti spoštovati slovenski jezik. Že tako jih v šoli dovolj zasvojijo z angleščino, pri slovenščini pa je pomembneje od razumevanja kje stoji vejica. Drugače pa je film krasen in vreden ogleda.
pa saj je kar vredi da je sinhronizirano vsaj ne rabiš brat podnapisov
kako to misliš ne rabimo brat podnapisov. še malo teh sinhroniziranih filmov
pa naši otroci ne bodo znali angleško.moj sin je star 9 let in zaradi teh sinhroniziranih
risank ne zna angleško pol toliko kotmoja mama
zakon risanka, sem gledala ze prvi del in se ze ful veselim, da grem gledat drugi del:-)
zakaj ni celega filma
kullski film
un je dobr ki un tamehen sproži colo
katja ;)
katja :)
same pripombe super je
Ta film je prou HUD pa ni se treba pritoževat glede sinhronizacije, ce je pa u Slovenščini boste pa pač mal potrepel!
Tvoj komentar
Si film že videl in želiš svoje vtise deliti z drugimi? Napiši svoj komentar! Zanimive ocene filmov bo urednik nagradil z .
S komentarji obiskovalci izražajo svoja mnenja, ki niso povezana z uradnimi stališči podjetja. Pridržujemo si pravico do neobjave komentarjev, ki se v vsebinskem smislu ne navezujejo na obravnavani film, ki so žaljivi, opolzki ali brez kakršnega koli pomena. Enako velja tudi za komentarje, ki izražajo in spodbujajo nestrpnost, navajajo h kriminalnim dejanjem ipd. Komentarje izločamo po lastni presoji. Za mnenja ne odgovarjamo.
nesinhronizirane verzije pa ne bojo predvajal? :@