Kolosej
Film distribucije Karantanija Cinemas

Kako izuriti svojega zmaja

animirana družinska pustolovščina
Sinhronizirano
Na sporedu od: 1.4.2010, Kolosej Ljubljana
1h 38min / 98min
Leto: 2010
Država: ZDA
Jezik: angleščina
Scenarij: Dean DeBlois, Adam F. Goldberg, Chris Sanders in Peter Tolan po zgodbi Cresside Cowell
Hiccup je sin mogočnega vikinškega poglavarja, toda mladenič zaradi majhne postave kljub vsem prizadevanjem ne more postati pravi heroj, ki bi se spoprijel z nadležnimi zmaji. Ko se udeleži treninga boja s krilato nadlego, uspe Hiccup s pomočjo svojega najnovejšega izuma ujeti majhnega zmaja. Ker ga ne more pokončati, se med njima razvije nenavadno prijateljstvo, toda ko želi deček resnico o zmajih posredovati preostalemu plemenu, naleti na številne težave in posmeh.
  Izvirna zasedba Slovenska zasedba
Viki Jay Baruchel Primož Forte
Stoik Gerard Butler Daniel Bavec
Astrid America Ferrera Katja Ajster
Pljuvač Craig Ferguson Gojmir Lešnjak
Smrkljasti Jonah Hill Jernej Čampelj
Škilek Christopher Mintz-Plasse Oscar Kranjc
Grdobuča Kristen Wiig Neža Buh
Trdobučnež T. J. Miller Tadej Pišek

Izvedba slovenske sinhronizacije:

režija Jernej Kuntner
prevod Vesna Žagar
tonski tehnik Luka Per
kreativna svetovalka Jody Toll
sinhronizacija Studio Ritem

O zgodbi

V mitičnem svetu čokatih Vikingov in zmajev, ki bruhajo ogenj, se najstnik Viki spoprijema z vsakdanom Otoka gumpcev. Spopadi z zmaji so nekaj normalnega, bojevitost je cenjena in nujno potrebna lastnost za vsakega Vikinga, Viki pa je malce preveč kilave postave, čudnega smisla za humor in naprednih, celo radikalnih pogledov, da bi se ujel z drugimi vaščani. Čeprav je sin poglavarja, ga vsi gledajo postrani in celo njegov oče ne ve, kaj naj s sinom, ki je pravo vikinško razočaranje. Ko se Viki skupaj z vrstniki začne uriti za boje z zmaji, se mu ponudi priložnost, da se dokaže kot enakovreden Viking in pravi borec. Toda ti naklepi se kaj hitro podrejo. Viki namreč sreča ranjenega zmaja, se z njim spoprijatelji in njegov svet se postavi na glavo. Kar se je začelo kot Vikijev poskus, da bi se dokazal kot borec, se sprevrže v priložnost, da spremeni prihodnost svojega plemena in zmajev.

O produkciji

Vodilni v DreamWorks Animation so pred skoraj šestimi leti postali pozorni na serijo knjig britanske pisateljice Cresside Cowell. Takoj so videli filmski potencial v zgodbah, Cowellova pa je bila takoj navdušena nad možnostjo, da bi Viki otroke in mladino razveseljeval tudi z velikega platna.

Za vodji projekta je studio izbral za oskarja nominiranega scenarista/režiserja Chrisa Sandersa in njegovega dolgoletnega sodelavca scenarista/režiserja Deana DeBloisa.

V knjigah se zgodba začne, ko so zmaji že del vikinške družbe, filmski ustvarjalci pa so se vrnili nekaj let v preteklost in zasnovali predzgodbo, uvod v knjižno serijo, predstavitev, kako je prijateljstvo med Vikijem in Brezzobim spremenilo vikinški svet in postavilo temelje dogodivščinam, ki jih potem spoznavamo v knjigah.

Cowellova je v otroštvu obiskovala odmaknjen, nenaseljen otok ob zahodni škotski obali, idealen, da je burna otroška domišljija podivjala. Ta otok je postal osnova za Otok gumpcev, Cowellova pa je Vikija zasnovala po sebi. In tako je nastala zgodba o najstniku, ki v svetu trdoživih, zagrizenih, pogumnih in nepopustljivih borcev kljub telesnim pomanjkljivostim spozna in uresniči svoje potenciale. In to na dobro vseh.

Tak pristop je ustvarjalcem pomagal določiti Vikijev značaj in motivacije, oziroma kot sami pravijo: "Ne razume najbolje, kaj se dogaja okoli njega, jasno pa je, da je drugačen, in tega ne razume nihče, ne sovaščani ne njegov oče. Mi pa to razumemo in zato nam je pri srcu."

Osnove, ki so podane v knjigi, so hoteli obdržati, predstaviti vikinški svet prav tako bogato, kot ga je pisateljica, obenem pa vse narediti še malo bolj poudarjeno in zgodbo postaviti kot akcijsko dogodivščino.

Napadalni Vikingi…

V filmski različici zgodbe Vikingi in zmaji živijo ločeno, ko pa se srečajo, kar se dogaja kar pogosto, neizogibno sledi uničenje. Odkar so Vikingi pred več sto leti prispeli na Otok gumpcev, bijejo bitko z mitološkimi bitji in ni videti, da bi lahko živeli v sožitju.

In v tem okolju spoznamo Vikija, poglavarjevega sina, ki preprosto ne sodi med Vikinge. In naj se fant še tako trudi, se vsak njegov poskus, da bi bil bolj podoben drugim, konča katastrofalno. Oče se ga pogosto sramuje, čeprav ga ima rad, vendar Viki po njegovem mnenju nikakor ni iz pravega testa za poglavarjevega sina, kaj šele za bodočega poglavarja. Na Vikijevo pamet pa se ne ozira nihče. Cenjene so samo mišice. Njegovim domislicam se posmehujejo, vsako novost gledajo postrani in sumničavo, to, da se je Viki spoprijateljil z zmajem, pa je samo po sebi bogokletno.

Vikinški poglavar Stoik Silni je seveda arhetipski bojevnik, močan, zanesljiv, trden, pogumen in orjaški. Že ena njegova roka je za dva Vikija skupaj. In če je bil drobni Jay Baruchel tudi na videz precej podoben Vikiju, ki mu je posodil glas, je bilo treba tudi za poglavarja najti primerno mogočnega igralca. In kdo bi bil boljši od nekdanjega špartanskega kralja? Gerry Butler, ki je v 300 igral Leonidasa, je star znanec zgodovinskih in fantazijskih filmov. Poleg Leonidasa je igral tudi druge mogočne like, Huna Atilo in tudi Vikinga, natančneje Beowolfa. In njegov mogočno doneči glas je bil idealen za vikinškega poglavarja. S svojo igro za mikrofonom je podal odlično osnovo za animacijo, ki je na trenutke popoln posnetek njegovega nastopa v studiu.

Za razliko od knjig ima film tudi močan ženski lik. To je Astrid, neustrašna najstnica, v katero je Viki zaljubljen do ušes, vendar mu je jasno, da taka bojevnica ne bo niti pogledala kilavega fantiča brez borbenih sposobnosti. Viki in Astrid sta popolni nasprotji, vendar se skozi zgodbo vseeno najdeta in njun odnos je dokaz, da so kompromisi vedno mogoči. Tudi v trdem vikinškem svetu.

…in še napadalnejši zmaji

Filmski ustvarjalci so za film zasnovali tudi predzgodbo, da nam je dogajanje na otoku veliko razumljivejše. Vikingi so na Otok gumpcev prišli pred sedmimi generacijami in takoj ko so stopili nanj, so se začeli napadi zmajev. A ker so Vikingi pač Vikingi, z drugimi besedami trmasti, se niso pustili pregnati iz novega doma. Zato so ostali in se borili, borili, borili... Zmaji napadajo predvsem ponoči, zato je logično, da se podnevi nekje skrivajo. In vikinška logika je taka: če najdemo njihovo skrivališče, jih lahko za vedno uničimo ali vsaj preženemo.

V knjigah zmaji govorijo, za film pa so se odločili, da bodo bolj podobni živalim in komunikacija ne bo verbalna. Kar je bil večji izziv za animatorje, saj so morali značaje zmajev predstaviti z njihovo mimiko. Niso se mogli zanašati na glasove.

Iz množice v knjigah omenjenih zmajev so se v filmu osredotočili na šest vrst, ki se med sabo močno razlikujejo. Še več drugih pa lahko gledalci spoznajo, ko Viki lista po zmajskem priročniku.

Najredkejši in najinteligentnejši zmaj od vseh je nedvomno Nočni bes. Prepoznamo ga po izrazito temni barvi in prodornih rumenih očeh. Je sicer malo manjši, krepkega oprsja in kratkega vratu. Ker ima v primerjavi s telesom največja krila, leti više, hitreje in dlje kot katerikoli drugi zmaj, poleg tega pa lahko navpično vzleti. Bruha ognjene želatinaste kepe, ki ob dotiku s tarčo eksplodirajo. Napada kot krogla, pikira v okrilju noči in edino opozorilo, da si njegova tarča, je žvižganje zraka okoli njega, ko se silovito hitro spušča. Brezzobi je edini nočni bes, ki so ga kdajkoli sklatili.

Čudovito barviti Smrtonosni Gadji zmaj, ki ga krasijo žive, skoraj papagajske barve, je kljub lepoti izjemno nevaren. Napadalen je, eksplozivnega značaja, zraven vsega pa še neskončno nečimrn. Stotine metrov daleč lahko bruha ogenj, na repu pa ima ostre konice, ki so mogočno orožje tako za napad kot za obrambo. Enako nevaren je v zraku in na tleh, saj ima močne in urne noge in trd kljun, zato je eden najnevarnejših nasprotnikov, ki ga je silno težko premagati. Njegova šibka točka je ogromen slepi kot tik pred glavo. Oči ima namreč ob straneh, zato naravnost predse sploh ne vidi.

Najbolj ikonski zmaj je Pošastna mora. Črno-rdeče obarvani zmaj je nasilen, trmast in žilav, prvi napade in zadnji opusti boj. Izredno dobro vidi, zaradi raztegljivih kril pa deluje še večji in grozljivejši, kot je v resnici. Napada iz zraka in na tleh. Na tleh je sicer dokaj počasen in ker je velik, je lahka tarča, če se Vikingu uspe izogniti ostrim bodicam na njegovem telesu. Pošastna mora bruha želatinast ogenj. Želatina napoji vse, kar zadene, zato je ogenj, ki sledi, skoraj nemogoče pogasiti. Njegova posebnost je, da se ovije v ogenj in tako napada kot velika ognjena krogla.

Gronkl ima okorno okroglo telo in dokaj majhna krila, ki pa jih izjemno hitro premika, skoraj kot kolibri, zato lahko leti tudi vzvratno in vstran. Neizmerno rad spi in štiri petine dneva predrnjoha. Napada z iztegljivim repom, ki deluje kot buzdovan, njegova glava služi kot rušilni oven, najsmrtonosnejši pa je njegov ogenj - stotine kilogramov v lavo prebavljenih skal. Njegova najšibkejša točka je njegov vid. Vidi tako slabo, da včasih celo zamenja skale za jajca in dolge ure sedi na okroglih kamnih v upanju, da se bo iz njih kaj izleglo.

Najbolj nenavaden zmaj je Odurni spenjoglav. Ni ga težko opaziti in ni težko ugotoviti, kako je dobil ime. Dve glavi, vsaka na svojem vratu, ki se lahko spneta. Je sicer najdaljši zmaj, vendar ima najmanjša krila in najkrajše noge, zato ni posebej okreten ne v zraku ne na tleh. Vendar to sploh ni pomembno. Njegov napad je silovit in smrtonosen. Ne bruha ognja. Ena glava izpihuje vnetljiv plin, druga pa bruha iskrice, ki plin vžgejo. Zato lahko napada z velike razdalje. Plin, ki ga izpiha, prodre tudi v najožje špranje in posledice eksplozije so pogubne. Zaradi okornega telesa in ne prav bistre pameti je ta vrsta zmaja na robu izumrtja. Njegova najmočnejša točka je hkrati tudi njegova najšibkejša. Obe glavi se namreč pogosto spreta, ponavadi v najbolj neprimernem trenutku, ko bi morali sodelovati. Samci so tako muhasti, da se v sporih sami s sabo pogosto uničijo. Samice so pametnejše, zato tudi dlje živijo.

Od vseh znanih zmajev so Grozne groze najmanjši in najštevilčnejši. Vedno jih je trop, kar pa se jim lahko tudi maščuje, saj se neprestano spopadajo med sabo, namesto da bi napadali usklajeno kot bojna enota. Zato so v boju dokaj nekoristni in raje živijo kot mrhovinarji. Ker tudi slabo letijo, se pogosto pritrdijo na večje zmaje in tako potujejo.

Komentarji

30.3. 2010 ob 20:14

Ali kdo sploh kaže zanimanje za ta film ?

— reno
1.4. 2010 ob 14:19

Kaj samo sinhronozirana verzija bo?
To je taka beda meni ni za poslušat neke vanabi slovensko jezične nadomestke za filmske osebe, ki niti pravilno prevajat ne znajo. Pa dajmo ko Nemci da na koncu niti nemo štekali originalnih različic.

— anonimus
2.4. 2010 ob 13:12

to je ful cool

— july
2.4. 2010 ob 16:11

res bi lahko ponudli tudi originialno verzijo brez sinhronizacije - ker s sinhronizacijo polovici zainteresirane populacije ubijejo veselje nad filmom oz. jih odvrnejo od ogleda v kinu...thank you for nothing, you useless reptiles!!!

— draco
2.4. 2010 ob 16:11

fuuul fajn risanka, ena boljših ;)))

— bubicalubica
2.4. 2010 ob 21:01

joj, kot da mi veliki, nočemo gledat ta film :)! ker še za enkart znamo brati podnapise, ne pa da nam dajejo sinhronizirano verzijo! sploh se ne zavedajo da s tem stranke izgubljajo.

— kex18
3.4. 2010 ob 10:44

v redu, lohka bi blo bolš. sej je OK sam mal debilsko.

— april
3.4. 2010 ob 12:58

Jaz bi tudi raje gledal originalno, nesinhronizirano različico.

— Soxy
3.4. 2010 ob 13:24

Zakaj mora biti samo sinhronizirano??? To nima nobenega pomena, totalno brezveze, s slovenskimi glasovi samo uničite čar, filma samega. Koliko je različnih dobrih ameriški "for" pa izrazou, ki pa ga slovenci ne znamo ne prevesti, kaj šele povedati na smešen način.... brezveze vse skupaj...

— Bozgo
3.4. 2010 ob 20:38

film ima odlične kritike na grafiko in na zgodbo ki jo nosi

— somebody
3.4. 2010 ob 21:37

meni osebno eden najbolših anim. filmov do zdaj res čista 10/10 :)

— Andrej
3.4. 2010 ob 22:16

jst kumi cakam ta fil cez neki dni ga grem gledat po tilerju je videt zabaven res cool se ze veselim

— jure
4.4. 2010 ob 8:14

Beda

— ******
4.4. 2010 ob 12:08

dans ga grem gledat<3 upam da ba coo00oo0ollllll

— LyNcHiKa
4.4. 2010 ob 16:47

najboljsi film leta

— kava
4.4. 2010 ob 18:11

meni je bla sinhronizacija super! jaz takega synca še nisem videl...kot da bi slovenci govorili! SUPER! toplo priporočam!

— marjan
5.4. 2010 ob 8:42

Ma to je ful dobra risanka boljša je sinhronizirana kot original

— Popy
5.4. 2010 ob 8:59

meni je pa všeč, da je sinhronizirano.
vsaj ni treba sproti prevajat otroku... anonimus, se ti ne zdi, da je bolj grozno sedeti in gledati risanko med prevajajoče-govorečimi ljudmi in otroci, ki sprašujejo, "kaj je rekel"?
drugače pa: lušten animiran film!

— zmajevka
5.4. 2010 ob 12:07

to je dabest

— 12
5.4. 2010 ob 15:22

Animirani filmi so v zadnjih letih poskrbeli za pravo filmsko revolucijo.
Režiserji so ustvarili nekaj pravih filmskih mojstrovin. To so Reševanje malega Nema, Pošasti iz omare, Alvin in veverički in Bolt.
O.K. Kako izuriti svojega zmaja.
Film je sinhroniziran. Po pravici vam povem, da se ne spomnim, kdaj sem gledal kakšnen animiran film v angleščini. To je v redu za majhne otroke, a zdi se mi, da slovenski glasovi ponavadi kar malo "zmotijo". Slovenci nismo navajeni na svoje filme in v krvi nam je, da program kar premaknemo, če se vrti slovenski film.
Že iz vsebine se mi zdi, da bo to običajen film. Glavni junak nekaj ne more, vsi se mu posmehujejo in nato srečen konec. Malce me spominja na romantične drame. Zakaj si režiser ni omislil nekaj novega, nekaj svežega, nekaj kar svet še ni videl? Ali jim kaj prepoveduje ustvariti drugačen film? To mi ne bo nikoli jasno in tudi mnogim gledalcem ne.
Iz take situacije lahko film reši le dobra režiserska taktika in seveda dobri animirani liki. Režiserja sta še novinca, zato od filma ne pričakujem veliko. Mogoče pa le presenetita kot je presenetil režiser grozljivke Paranormalno.
Kar pa se tiče likov je vse skupaj polomija. Liki delujejo grozno otročje in neresno
Imena zmajev so še bolj otročja (NOČNI BES, POŠASTNA MORA, GRONKL).
Torej, če imate otroke stare pod deset let ali pa ste navdušenec nad animiranimi filmi , si film oglejte. Drugače pa vam ga ne priporočam.

— samo
5.4. 2010 ob 15:24

ej ma kul sinhnorizacija (čprov nism lih velk fan), film je pa itak legend. tak epski občutek je, ne ko ena zdejšnja hollywood risanka ki ma pouno pop-culture referencov.
I LIKED IT.

— lojze
5.4. 2010 ob 15:43

To je ena najboljših disneyevih risank po dolgem cajtu in je vredna ogleda. edin problem je sinhronizacija - ki je kot ponavadi čist nepotrebna in film zarad tega izpade butasto. nimam pojma zakaj predvajajo sam sinhronizirano

— slipy
5.4. 2010 ob 20:09

speak english? beeeeeeeeeeeeeeeeeddddaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! kr ni angleške verzije

— deadlock
5.4. 2010 ob 21:31

Pa ja ne ne bo samo sinhronizirana verzija?!?

— roboskelly
9.4. 2010 ob 16:27

Ali je film primeren za 4letne otroke?

— Maja
10.4. 2010 ob 11:12

BŁUeUeUe mmm.. nwm če bi ga sla gledat... swetujte :PPPPPPPP

— kr nekoii
10.4. 2010 ob 13:20

da bo nekaterim tukaj jasno, ker so toliko navdušeni nad sinhronizacijo : če ne znate angleško in še nimate 10 let ( ste nepismeni ) pol uredu ne pa ostalim vsiljevat z nečim kar uniči film .
Plus KJE U KINODNVORANI STE ŽE SLIŠAL NEKO MAMO PREVAJAT SVOJEMU OTROKU FILM ?
pa dejte no se že zresnt . Preprosto za 5% populacije naredite sinh. za vse ostale pa prevedite ker je cenejš pa bolj orginalnu :D

— fox_master
10.4. 2010 ob 13:51

Škoda da je sinhronizirano...
To ni to pol.
Beda.
<3

— Roxy
12.4. 2010 ob 17:18

meni se je zdeu ful ful ful coooooooooooooooool!! pa ne sam to! fino v slovenščini je bil! mi ni treba brat! ej ful fini mega carski še prijatelca je bla naudušena je vsklikala pa se drla od veselja tak ji je blo fajn

— pia
14.4. 2010 ob 20:53 zvezdica

Šli smo gledat risanko - vsi starejši od 25 let :) Malo nas je skrbelo zaradi sinhronizacije, vendar je bila na srečo opravljena dovolj kvalitetno, da sploh ni bila moteča. Zgodba je zabavna, vznemirljiva, čustvena. Ima tudi globlji pomen, saj se ukvarja z odraščajočim dečkom, ki poskuša najti svoje mesto v družbi in izboljšati odnos z očetom. Gre za zgodbo o prijateljstvu, ljubezni, družini in vrednotah. Zmaji so pa nadvse simpatični, nagajivi in smešni...vse kar pričakujemo od "domačih živali" :)

— Lovespringgreen
14.4. 2010 ob 22:00

ful kul film priporočam ogled

— lubicabubica
17.4. 2010 ob 18:59

tok carski film ej!!! kako lahko sploh kdo reče da je bedn???????????
tok dobr....da je kr zaaaaaaaakon!!!

— vesna
18.4. 2010 ob 14:54

to je noro cool

— viktorija
18.4. 2010 ob 21:50

amm.usi ki se kregate čez sinhronizacijo malo pomislte a ni ta film bolj za otroke kot pa za nevem kakšne odrasle(brez otrok) mislim..sej bi blo kul če bi blo v original tud.sam mugoče pol otroci ne bi gledal tega..hallo?? mislm mau pomislte..tist k se je tega spovnil je gotov ciljov bl na otroke od 2 do 12 let(naprimer) ne pa na odrasle od 18 do...(razn če majo otroke ane) tko da ne se kregat k so čist prov nardil..pa zarad tega niso izgubil gledalcev.
ja men je bla risanka (animiran film ) super mega fantastična tko da.nimam pripomb. dobra sinhronizacija, liki, zgodba. zakon=)

— aaaaa
20.4. 2010 ob 18:43

js grem zdej enkrat to gledat pa menda to ful hvaljo:"to je najboljš film,morš jit gledat,ni boljšiga filma..."pa take mi govorijo.Js se že veselim!!! =D

— ula
21.4. 2010 ob 8:42

VSI KI JAMRATE,DA SO FILMI SINHRONIZIRANI,STE POZABILI,DA STE BILI ENKRAT OTROCI,KI NISTE ZNALI BRAT PODNAPISOV. KO BOSTE IMELI SVOJE OTROKE,KI BODO STARI OD 3 -5 LET JIH BOSTE ŽE NAUČILI BRAT ?

— MUCA
22.4. 2010 ob 9:39

ful dobra risanka

— koolosej
22.4. 2010 ob 17:27

Duhovit,domiseln in z pravšnjo mero akcije in komedije.Eden redkih risanih filmov,nad katerim sem ostal navdušen v zadnjih 4-ih letih.

Priporočam prav vsem,tako odraslim kot otrokom.Z majhno rezervo : Pustite skrbi zunaj,preden vstopite v dvorano...

— Nik
27.4. 2010 ob 18:39

ful kul film najbolj mi je bil všeč saj veste itak da POŠASTNA MORA najbolj beden pa en brezzvezen GRONKL

— jacky SLIVNIK
27.4. 2010 ob 22:02

kdo pa v današnjem času potrebuje sinhronizacijo? Uni dve leti stari pa tega tok ne razumejo niti v slovenščini

— mati
1.5. 2010 ob 19:23

zakon!!!!

— jura
2.5. 2010 ob 20:52

ful je fain ite gledat

— pikica
3.5. 2010 ob 20:45 zvezdica
Komentar razkriva vsebino oziroma konec filma! Prikaži
4.5. 2010 ob 14:28

ful super kul

— lionel messi
5.5. 2010 ob 18:01

Res znate cenit možnost, da si ogledate film v slovenskem jeziku, v svojem jeziku, prav res. Očitno se je je splačalo 200 let dela, da se je naš jezik povzdignilo na raven literarnega, znanstvenega in nazadnje uradnega jezika. Res lepo vedeti.
Za par kvadratnih metrov ob eni mejni rečici bi šli vsi na barikade, da vam pa risanko v materni jezik sinhronizirajo, vam pa ni prav. Za božjo voljo, risanka je!

— Mjavka
7.5. 2010 ob 9:17

Pozitvne plati risanke so dobra animacija in zgodba o odraščanju, medsebojnih odnosih, prijateljstvu, požrtvovalnosti, veselju, žalosti, strahu in pogumu. Rekla bi, da je to vzgojna risanka, če ne bi bila tako grozna, da lahko sedemletnega otroka zaradi nje ponoči tlači mora. Zato je primerna predvsem za 10 letne otroke ter moške, ki se lažje identificirajo z glavnim junakom in so ljubitelji akcijskih prizorov.

— Miška
8.5. 2010 ob 14:46

beda je zto kr je sinhronizeran drgač pe še kr kul

— yxy
10.5. 2010 ob 19:37

kulski

— mykec
16.5. 2010 ob 11:20

Risanko sem si ogledala kar trikrat, ker je res fulllll zakon. Popravek bi dala na enega od prejšnih komentarjev, ne gre za Disney-evo risanko temveč za Dreamworks-ovo.
Aja pa Mijavka, saj problem ni v tem, da Slovenci ne želimo gledati slovenske sinhronizacije, ki je v zadnjih letih močno napredovala, problem je v tem, da naši kinematografi za glasove najemajo ljudi, ki ne znajo govoriti (kot na primer ves šop slovenskih lepotic itd.)in na platnu to izpade kot momlanje, ki ga nihče, ampak res nihče ne razume

— Pam
16.5. 2010 ob 13:12

This is film baby

— Ronaldinho
20.5. 2010 ob 13:48

Ogledali smo si tako sinhroniziran film kot tistega s podnapisi. Men je bil super, je pa res: sinhronizacija je za otroke, meni osebno je boljsi original...

— asi
22.5. 2010 ob 8:55

ja
men s zdi da je to mal bedno kr ne bo angleške verzije s podnapisi
zadovoljiti se bo treba s tistim kar se ma

— lollypop
28.5. 2010 ob 17:18

Ma ce ne bom gledal tega filma, umrem od žalosti...

Ocena: 5/5

— Klemen
4.6. 2010 ob 7:31

FUL kul.

— tralala
9.6. 2010 ob 14:06

NA REKLAMI DOBR OPRIZORI, SAM U KINU ŠE BOLJŠ.

— ENA
15.6. 2010 ob 20:47

a se splača gledat?

— eva
16.6. 2010 ob 17:42

a je film drgač dobr ?

— kr en
19.6. 2010 ob 11:31

loh bi bil še bolš film

— lara
21.6. 2010 ob 17:19

Že ko sem videla raklame se je iz mojih ust cedil vlecljiv izcedek specifičnega vonja in alkalne reakcije! dobro bo!

— mjawkica
26.6. 2010 ob 10:48

na ta film mi je biu super samo gdaj bo dvd zunaj

— aljaž
2.7. 2010 ob 12:15
Komentar razkriva vsebino oziroma konec filma! Prikaži
13.7. 2010 ob 15:05

ja kulsky je oni zmaj je luškan astrid pa je kr simpatična

— LyNa
18.7. 2010 ob 15:36

ful mi je smešn da je to še zmer v kinu,že kr 3 mesce, kokr še ene par filmov. to je nevrjetn. jst sm pa gledala nesinhronizirano in je prov zakon.

— ewa
26.7. 2010 ob 14:49

FUL KUL

— TIM
27.7. 2010 ob 14:07

sam dve besedi mam za povedat::::: Full Kull

— ne spomnim se
28.7. 2010 ob 17:20

ZANIMIVO =)

— NINA
29.7. 2010 ob 11:19

ful dober še 1000000000000000000000000 bi ga šla gledat posnela si ga bom fine face cool pa hecno je mega ocena ena velika dobra 5! še ze gledam posnetke

— pia
6.8. 2010 ob 12:35

zelo dober filem.

— anja
8.8. 2010 ob 17:42

film je v kinu že več kot 5 mesecev ne rečem da je slab ampak medetem ko se ta film v kinu vrti že mesece in mesece pa je bila Poslednja pesem v kinu zelo malo časa zato si je nisem mogla ogledati :(

— *****
12.8. 2010 ob 12:55

Ljodje to ni film ampak risanka

— Kitkaricimicilobistoranmindattika
15.8. 2010 ob 18:33

To, da ljudi moti sinhronizacija nima nobene veze z nespoštovanjem lastnega jezika, ampak z originalnostjo filma. Poznam 3-letnega fantka, ki z največjim veseljem gleda risanko o zmajih v angleškem jeziku. Čeprav ne razume, točno ve, kakšna je zgodba + doda še kaj svojega zraven. In ne vem, zakaj ne bi mogli tega pustiti tudi v kinematografih. Ja, dejstvo je, da s prikazovanjem le sinhronizirane verzije izgubijo veliko občinstva, saj se veliko mladih in starejših odloči za ogled risanke, seveda pa se za to odloči prej, če je le-ta podnaslovljena. Poleg tega pa se lahko otroci (tisti, ki že znajo brati) tudi naučijo angleškega jezika. Drugače je pa menda sedaj zakonsko določeno, da morajo sinhronizirati risanke, ampak po mojem mnenju bi morali pri vseh predvajati tudi podnaslovljeno verzijo.

— nocomment
17.8. 2010 ob 15:46

Najbolsi film kar sm jih gledu.

— mister x
30.8. 2010 ob 21:22

Ta film je meni osebno zelo všeč. Gledal sem ga sinhroniziranega jaz osebno ZELO sovražim to še posebej kako so prevedli ime glavnega junaka Viki oz. Hiccup. Glede pa zgodbe je pa res neki posebnega. Zadnje čase so animirani filmi res odlični.

— Alen
11.9. 2010 ob 22:17

DOBR FILM

— TIM
29.8. 2011 ob 15:00

film je zlo leppp sploh pa črn zmaj <3<3<3<3

— eva
9.2. 2013 ob 11:08

NAJBOLJSA RISANKA VSEH CASOV

— miona
22.6. 2014 ob 17:49

Ta film je boljši od drugih! In vi nimate pameti, ki trdite da je beden.

— vida cizalab
7.7. 2015 ob 17:11

hammmm... glede tega.... je že kdo gledal dvojko?

— ydfghj

Tvoj komentar

Si film že videl in želiš svoje vtise deliti z drugimi? Napiši svoj komentar! Zanimive ocene filmov bo urednik nagradil z zvezdica.

Preostali znaki: 4000

S komentarji obiskovalci izražajo svoja mnenja, ki niso povezana z uradnimi stališči podjetja. Pridržujemo si pravico do neobjave komentarjev, ki se v vsebinskem smislu ne navezujejo na obravnavani film, ki so žaljivi, opolzki ali brez kakršnega koli pomena. Enako velja tudi za komentarje, ki izražajo in spodbujajo nestrpnost, navajajo h kriminalnim dejanjem ipd. Komentarje izločamo po lastni presoji. Za mnenja ne odgovarjamo.