Mišek Stuart se vrača - z nagradami
Obudimo spomin na prvi del: bistri in širokosrčni mali mišek si je želel v zanj prevelikem svetu najti prostor, ki bi ga lahko poimenoval dom. Medse ga je sprejela človeška družina Little, z veliko težav pa tudi hišni ljubljenček Snežko in skupaj z brkatim bitjem smo se lahko naučili, kaj pomeni prijateljstvo, zvestoba in družina.
Novim dogodivščinam in barvitim likom naproti se bomo s frajersko oblečenim Stuartom napotili tudi to poletje, saj se drugi del tega filma, Mišek Stuart 2 na naša platna vrača 15. avgusta - tokrat z veliko spremembo: gre za prvi v slovenski jezik sinhronizirani film za velika platna. Spoznali bomo prikupno rumeno ptičico Marjetko, ki se priseli k družini Little in ki miška pouči o izzivu pustolovščin. Stuartovo prijateljico pa si prisvoji strašni Sokol in naš mali junak z rožnatim smrčkom se ob nevoljnem Snežku poda na reševalno misijo skozi mesto...
Za nadaljevanje popularne družinske komične pustolovščine iz leta 1999, ki je nastala po romanu priljubljenega ameriškega pisatelja E.B.Whitea, se je ob režiserju Robu Minkoffu, ki je sorežiral Levjega kralja, vrnilo tudi vseh šest glavnih igralcev iz prvega dela. Zasedba družine Little je tako ostala nespremenjena (igrajo jo Geena Davis, Hugh Laurie in Jonathan Lipnicki), stvaritev govorečega naslovnega junaka Stuarta ter nekaterih njegovih prijateljev in nasprotnikov pa so ustvarjalci še naprej zaupali Sony Pictures Imageworks, ki je v filmu poskrbela za najsodobnejše vizualne učinke. Takšnih posnetkov z računalniško zasnovanimi liki v foto-realističnem okolju naj bi bilo tokrat rekordnih 710!
Mišek Stuart Little 2 bo na naša platna prišel kot prvi v slovenski jezik sinhronizirani film, s čimer bo družinska pravljica dostopna in razumljiva kar najširšemu krogu gledalcev in s tem tudi našim najmlajšim obiskovalcem, ki si s podnapisi doslej niso mogli pričarati celotne zgodbe. To pa je tudi največja prednost sinhronizacije, saj se lahko gledalec v celoti posveti opazovanju junakov in dogajanja na samem filmskem platnu. In še zanimivost: sinhronizacija se je pred podnapisi uveljavila na vseh največjih evropskih filmskih trgih: Francija, Nemčija, Italija in Španija! Pod režijsko taktirko Irene Glonar slovenski sinhronizacijski orkester sestavljajo: Zvone Hribar (mišek Stuart), Sabina Kogovšek (Eleanor Little), Borut Veselko (Fredrick Little), Tai Zavodnik (George Little), Aleš Valič (Snežko), Saša Mihelčič (Marjetka), Dare Valič (Sokol) in Vojko Zidar (Mrcina). In nagradno vprašanje? Do vključno 11. septembra nam povejte, kdo v izvirni, angleški verziji posoja glas mišku Stuartu. Trem izžrebancem bomo poklonili simpatične t-shirte. Pomembno: pri nagradni igri ne spreminjajte subjecta (naslova) e-maila in ne pozabite navesti svojega naslova.Iz enega e-mail naslova upoštevamo en sam odgovor.

